Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома
- Название:Врата Мертвого Дома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80251-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома краткое содержание
И вот в самом сердце Вихря сходятся дороги наёмного убийцы Калама, вечных странников Икария и Маппо, а также ищущих путь к Восхождению древних оборотней. И отступает, защищая гражданских, войско полководца Колтейна, на которого враги уже накинули Собачью цепь…
Второй роман из величественного эпического полотна «Малазанская Книга Павших» — впервые в новом, выверенном и откомментированном переводе.
Врата Мертвого Дома - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Худов дух, может, ты и прав, солдат. Однако Калам скрыл свою неуверенность, небрежно отдав честь, и пошёл на другой конец палубы.
Корабль напоминал Каламу медведя, ломящегося через подлесок, — неуклюжий, широкий и тяжёлый на высоких волнах — весенний медведь, час как выбрался из берлоги, в глазах ещё туман спячки, жалкий, в животе урчит от голода. А где-то впереди танцуют в темноте два волка… их ждёт неприятный сюрприз…
Капитан был на юте, опираясь на матроса у штурвала. Первый помощник стоял рядом, цепляясь за бизань-мачту. Оба всматривались во тьму впереди, выглядывая врага.
Калам открыл было рот, чтобы заговорить, но тут прозвучал крик первого помощника:
— Слева по борту, капитан! Против ветра на три четверти! Худов дух, мы прямо на него идём!
Корабль пиратов — низкий, одномачтовый рейдер — почти невидимый во мраке, шёл менее чем в сотне шагов по курсу, который выведет его точно перед «Затычкой». Положение было невероятно подходящим.
— По местам, — заревел капитан так, что перекрыл вой ветра, — к тарану готовсь!
Первый помощник рванулся вперёд, выкрикивая приказы команде. Калам увидел, как морпехи пригнулись к палубе, готовясь к столкновению. С пиратского корабля до убийцы донеслись слабые крики. Прямой парус внезапно вздулся под штормовым ветром, но корабль резко повернул, когда пираты в последний момент попытались избежать столкновения.
Боги на небе улыбались, но это был оскал мёртвого черепа. Волна высоко подняла «Затычку» за миг до удара, а затем обрушила на низкий борт рейдера прямо перед остроконечной кормой. Дерево затрещало, треснуло и содрогнулось. Калам взлетел с юта, упал на верхнюю палубу плечом и перекатился вперёд.
Где-то наверху затрещали мачты, паруса хлопали в рассечённом каплями дождя воздухе, словно призрачные крылья.
«Затычка» осела с хрустом и скрежетом, покачнулась. Со всех сторон кричали и вопили матросы, но со своего места Калам не мог толком разглядеть, что происходит. Со стоном он поднялся.
Последние морпехи перепрыгивали через борт и исчезали с глаз — предположительно оказывались на палубе рейдера. Или того, что от него осталось. Сквозь вой ветра послышался звон оружия.
Убийца обернулся, но капитана нигде не было видно. И у штурвала никого не было. На юте валялись обломки бизань-гика. Калам двинулся на корму.
Столкнувшиеся корабли дрейфовали без руля. Волны били в правый борт «Затычки», заливая верхнюю палубу пенистой водой. Там лицом вниз лежало тело, по воде из-под него растекалась паутина крови.
Калам добрался до него и перевернул. Это был первый помощник, ему проломили голову. Кровь текла из носа и горла; вода отмыла место смертельного удара, и убийца смотрел на рану полдюжины ударов сердца, прежде чем подняться и перешагнуть через труп.
Морская болезнь всё же не слишком помешала.
Он поднялся на ют и начал осматривать обломки. Матрос у штурвала лишился большей части головы; то, что осталось, держалось на теле на нескольких полосках плоти и кожи. Калам осмотрел разрез на шее. Двуручный, стоял на шаг слева и сзади. Рангоут упал уже на мёртвое тело .
Капитана и одного из телохранителей казначея он обнаружил под парусом. Из горла и груди великана торчали крупные щепы. Он всё ещё сжимал в руках двуручный тальвар. Вцепившиеся в лезвие руки капитана были рассечены до кости, кровь толчками выливалась из ран и растворялась в морской воде. Лицо его стало совершенно белым, но дыхание оставалось ровным.
Калам оторвал пальцы капитана от клинка тальвара и вытащил его из-под обломков.
В этот момент «Затычка» отцепилась от рейдера, упала в ложбину, затем бешено закачалась под ударами волн. На юте появились фигуры, одна встала у штурвала, другая присела рядом с убийцей.
Подняв глаза, Калам увидел мокрое лицо Салка Элана.
— Жив?
— Да.
— У нас ещё есть проблемы, — сказал Элан.
— К Худу их! Нужно его перетащить вниз.
— На носу течь — большая часть морпехов сейчас на помпах.
Они вдвоём подняли капитана.
— А рейдер?
— Тот, которого мы протаранили? Разлетелся на куски.
— Иными словами, — проговорил убийца, пока они волокли капитана по скользким ступеням, — всё пошло совсем не так, как планировал казначей.
Салк Элан остановился и пронзил Калама острым взглядом.
— Похоже, мы сделали одинаковые выводы.
— Где этот ублюдок?
— Принял командование… пока что. Так вышло, что со всеми остальными офицерами произошли несчастные случаи. При этом к нам подходит второй корабль, так что, повторяю, веселье ещё и близко не закончилось.
— По очереди разбираться будем, — проворчал Калам.
Они прошли через камбуз и оказались в коридоре. Воды здесь было по щиколотку, и убийца почувствовал, насколько неуправляемой стала «Затычка».
— Званием морпехов задавил, да? — поинтересовался Элан, когда они добрались до двери каюты капитана.
— Лейтенант меня старше по званию.
— Тем не менее. Назовём это силой дурной славы, например. Она уже поругалась с казначеем.
— Почему?
— Этот ублюдок хочет, чтобы мы сдались, разумеется.
Они положили капитана на койку.
— Будут переносить груз в такую погоду?
— Нет, переждут.
— Тогда времени у нас достаточно. Ну-ка, помоги мне его раздеть.
— С руками дело плохо.
— Ага. Сейчас перебинтуем.
Салк Элан смотрел на капитана, пока убийца закутывал его в одеяло.
— Думаешь, выживет?
Калам промолчал, вытянув руки капитана наружу, чтобы осмотреть раны.
— Он ими удар клинка остановил.
— Да уж, такое нелегко сделать. Послушай, Калам, что мы здесь делаем?
Убийца помолчал, затем сказал:
— Как ты там сказал? «Сделали одинаковые выводы?» Похоже, никто из нас не желает оказаться в желудке акулы.
— Значит, нам следует действовать вместе.
— Да, покамест. Только не жди, что я буду приходить целовать тебя на ночь, Элан.
— Даже один разочек?
— Лучше поднимайся наверх, выясни, что происходит. Я здесь закончу.
— Не мешкай, Калам. Очень скоро может пролиться кровь.
— Да.
Оставшись наедине с капитаном, убийца нашёл нитки и иголку и начал зашивать ладони. Он уже закончил с одной рукой и принялся за другую, когда капитан застонал.
— Худов дух! — пробормотал Калам. — Мне всего-то ещё десять минут нужно было.
— Подстава, — прошептал капитан, не открывая глаз.
— Мы поняли уже, — сказал убийца, продолжая зашивать раны. — Теперь заткнись и не мешай мне работать.
— Казначей бедолаги Пормкваля — вор.
— Два сапога пара, как говорится.
— Вы с этим разряженным бездельником… тоже похожи.
— Спасибо. Все так говорят.
— Теперь дело за вами.
— И лейтенантом.
Капитан сумел улыбнуться, не открывая глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: