Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома
- Название:Врата Мертвого Дома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80251-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома краткое содержание
И вот в самом сердце Вихря сходятся дороги наёмного убийцы Калама, вечных странников Икария и Маппо, а также ищущих путь к Восхождению древних оборотней. И отступает, защищая гражданских, войско полководца Колтейна, на которого враги уже накинули Собачью цепь…
Второй роман из величественного эпического полотна «Малазанская Книга Павших» — впервые в новом, выверенном и откомментированном переводе.
Врата Мертвого Дома - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Казначей поднял руку и крикнул в ответ.
Расстояние между кораблями составляло уже меньше десяти шагов. Салк Элан подошёл к матросам, которые стояли рядом с морпехами.
— Когда окажемся ближе — бросайте абордажные крючья, парни. Ухватите его надёжно: если вырвется, будет тащиться за нами до самого Фалара.
Пират вскарабкался уже до половины мачты и обернулся, чтобы взглянуть, что происходит на верхней палубе «Затычки».
Команда рейдера перебросила лини. Корабли сближались.
Тревожный крик пирата на мачте прервала стрела из арбалета. Он рухнул на палубу среди своих товарищей. Послышались яростные возгласы.
Калам схватил казначея за шиворот и оттащил назад, когда первые пираты прыгнули вперёд и начали карабкаться по борту «Затычки».
— Ты совершил ужасную ошибку, — прошипел казначей.
Морпехи ответили смертоносным залпом из арбалетов. Первый ряд пиратов повалился.
Салк Элан закричал, и Калам быстро обернулся. Прямо за левым бортом, за спиной у выстроившихся морпехов появилось чудовище — крылья размахом в десять шагов, ярко-жёлтая чешуя ослепительно заблестела в лучах рассвета. Вытянутая голова рептилии ощетинилась клыками.
Энкар’ал — так далеко от Рараку — Худов дух!
— Я тебя предупреждал! — расхохотался казначей.
Создание молниеносно метнулось в гущу морпехов, когти разрывали кольчугу и пробивали шлемы.
Калам снова развернулся и ударил кулаком в ухмыляющуюся рожу казначея. Тот без сознания рухнул на палубу, из носа и глаз у него потекла кровь.
— Калам! — крикнул Салк Элан. — Мага оставь мне — помоги морпехам!
Убийца рванулся вперёд. Энкар’алы были вполне смертны, только прикончить их было очень тяжело. И даже в Священной пустыне они встречались крайне редко — убийца прежде ни одного не видел.
Семь морпехов уже пали. Хлопая крыльями, чудовище зависло над остальными, две когтистые лапы били вниз, с треском врезаясь в щиты.
Пираты посыпались на борт «Затычки», противостояли им теперь всего полдюжины морпехов во главе с лейтенантом.
У Калама было мало времени на то, чтобы придумать план, и вовсе не осталось на то, чтобы оценить успехи Салка Элана.
— Сомкнуть щиты! — заревел он, а затем прыгнул вперёд и взобрался на щиты. Энкар’ал изогнулся, бритвенно-острые когти метнулись к лицу убийцы. Он пригнулся, а затем ударил длинным ножом вверх, так чтобы попасть чудовищу между ног.
Остриё застряло между чешуйками и сломалось, словно веточка.
— Худ!
Бросив оружие, Калам подпрыгнул, вцепился в шишковатую, чешуйчатую шкуру. Чудовище попыталось достать его зубами, но не смогло дотянуться. Убийца подтянулся и выбрался на спину зверя.
На палубе рейдера послышались чародейские взрывы.
Сжав в одной руке стилет, а другой обхватив гибкую шею чудовища, Калам начал кромсать крылья. Клинок пробивал мембрану, оставляя за собой широкие, увеличивающиеся разрывы. Энкар’ал упал на палубу среди оставшихся в живых морпехов, которые сгрудились вокруг и начали кромсать зверя своими короткими мечами.
Более тяжёлое оружие преуспело там, где подвёл длинный нож, клинки пробили чешую. Брызнула кровь. Чудовище завопило, забилось в предсмертных конвульсиях.
Теперь бой кипел со всех сторон, пираты собрались перебить последних морпехов. Калам слез с мёртвого энкар’ала, перебросил стилет в левую руку и подобрал короткий меч, лежавший рядом с мёртвым морпехом, — как раз вовремя, чтобы встретить нападение двух пиратов, которые с разных сторон обрушили на убийцу удары тяжёлых скимитаров.
Калам прыгнул вплотную к двум врагам, быстро ударил обоими клинками и ринулся дальше, проворачивая оружие в ране, прежде чем выдернуть.
Внимание рассеялось, Калам метался среди врагов, рассыпая во все стороны режущие, рубящие и колющие удары. Стилет застрял у кого-то между рёбер, так что свободной рукой убийца успел сорвать шлем с падающего воина и нахлобучить себе на голову — шишак оказался маловат, косой удар скимитара сшиб его на доски, когда Калам пробился через строй врагов, оскальзываясь на окровавленной палубе.
Полдюжины пиратов развернулись, чтобы атаковать его.
Салк Элан налетел на них сбоку, сжимая в руках пару длинных ножей. Три пирата погибли на месте. Калам бросился вперёд, отбил в сторону клинок и вогнал одеревеневшие пальцы в горло противнику.
В следующий миг звон клинков прекратился. Повсюду лежали люди, некоторые стонали, некоторые орали от боли, но большинство было беззвучно и неподвижно.
Калам опустился на одно колено, пытаясь восстановить дыхание.
— Какой беспорядок! — пробормотал Салк Элан, присаживаясь, чтобы вытереть клинки своих длинных ножей.
Убийца поднял голову и посмотрел на него. Изысканная одежда Элана обгорела и была пропитана кровью. Половина его лица была ярко-красной от ожога, бровь превратилась в полоску пепла. Он тяжело дышал, и каждый вздох явно давался с болью.
Калам огляделся. Никого из морпехов на ногах не осталось. Несколько моряков ходили среди тел, вытаскивая тех, кто ещё был жив — пока что они нашли двоих, но среди них не оказалось лейтенанта.
Заместитель первого помощника подошёл к убийце.
— Тут кок спрашивает…
— Что?
— А здоровая ящерица — вкусная?
Смех Салка Элана мгновенно перешёл в кашель.
— Деликатес, — пробормотал Калам. — По сто джакат за фунт в Пан’потсуне.
— Разрешите перебраться на рейдер? — продолжил моряк. — Заберём припасы.
Убийца кивнул.
— Я пойду с вами, — прохрипел Салк Элан.
— Благодарствуем.
— Эй! — крикнул один из матросов. — А с казначеем что делать? Этот ублюдок ещё живой.
— Оставь его мне, — сказал Калам.
Казначей пришёл в себя, когда к нему привязывали мешки с монетами, мычал через кляп, выпучил глаза. Калам и Салк Элан подтащили его к планширю и выбросили за борт безо всяких церемоний.
Акулы подплыли на всплеск, но опускаться за ним в глубину не стали — и так уже насытились.
Лишённый груза и такелажа рейдер всё ещё догорал под столбом дыма, уходившим за горизонт.
Вихрь поднялся огромной стеной вокруг Священной пустыни Рараку — выше, чем видел глаз, шириной около мили. Но в сердце пустоши царил покой, воздух сверкал золотистым светом.
Из песка впереди вздымались выветренные каменистые гряды, похожие на почерневшие кости. Шедший в дюжине шагов впереди Леоман остановился и обернулся.
— Нам придётся пересечь обитель духов, — сказал он.
Фелисин кивнула.
— Старше, чем эта пустыня… они восстали и смотрят на нас.
— Они желают нам вреда, Ша’ик Возрождённая? — спросил тоблакай, потянувшись к оружию.
— Нет. Быть может, это любопытство, но им уже давно всё равно. — Она повернулась к Геборику. Бывший жрец по-прежнему сутулился и был погружён в себя. — Что ты чувствуешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: