Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — эрцпринц
- Название:Ричард Длинные Руки — эрцпринц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-60682-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — эрцпринц краткое содержание
По пути выжигаются гнезда нечисти, нежити, истребляются враждебные культы и даже ереси. Впрочем, само христианство, как известно, началось с малой секты еретиков.
Может быть, и сейчас… гм…
Ричард Длинные Руки — эрцпринц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он наклонил голову, но продолжал ехать рядом и смотрел на меня искоса.
— Ваше высочество, — сказал он снова, — я настаиваю по другой причине…
— Снова Франка? — спросил я.
— Да, — ответил он. — Наша жена не должна гадать, кто проявил больше доблести. Если вы идете в поход, то и я должен идти с вами!
Я поморщился.
— Это не женское дело — высчитывать и сравнивать. Что-то мы с вами разбаловали ее, вы не находите?
— Ваше высочество, — произнес он сдержанно, — вы ставите меня в неравноправное положение.
Я стиснул зубы, ну на кой хрен я тогда верещал комплименты, вот так и попадаемся, потом не расхлебаешь последствия своей дури, но ответил так же сдержанно и ровным голосом:
— Правильнее вам бы остаться… но я понимаю щекотливое положение с нашей женой… потому да, но едете только вы! Ваша армия останется буфером между армиями Меганвэйла и Шварцкопфа.
Он взглянул с благодарностью.
— Спасибо, ваше высочество! Я понимаю, что несколько нарушил ваши планы. Я оставлю свою армию там, где укажете. С собой возьму только небольшой отряд сопровождения, который приличествует моему титулу.
Он тут же умчался, я чувствовал, что настроение чуточку подпортилось, мне только Мидля недостает, почему-то всегда чувствую некоторую неловкость, хотя герцогство он получил благодаря мне, как и приличные земельные владения…
Издали донесся стук копыт, к лагерю во весь опор мчатся двое конников Норберта, однако в руках обоих знамена Великой и Победоносной, В боях Познавшей Радость Побед… несравненной армии Великой Скарляндии!
— Наконец-то, — вздохнул я.
Альбрехт заметил едко:
— Да у него дорога была в полтора раза длиннее, чем у Меганвэйла!
— Знаю, — ответил я, — но у нас все готово для великого диверсионного рейда.
— Диверсионного, — проговорил он с иронией, — целой армией!
— Мало ли что раньше такого не было, — возразил я. — Хотя, если подумать, то все армии двигаются примерно так же! Пойдем встречать. Недавние племенные вожди очень ревнивы к соблюдению воинского этикета.
Передовые части армии Шварцкопфа показались только через полчаса. Впереди на разукрашенных дорогими попонами, с султанами между ушей и стальными налобниками с рогами конях Шварцкопф с Квентином Ханкбеком, оба под сенью роскошных знамен, украшенных золотом и массивными кистями в ярд длиной.
Я со свитой выехал вперед, счастливый и улыбающийся, оба спешились и преклонили колени, я повторил весь ритуал с объятиями и тут же пригласил обоих в свой шатер, ссылаясь на нехватку времени в суровую военную пору.
Принцесса Аскланделла, к счастью, еще не вернулась с уроков верховой езды, так что выгонять не пришлось, мы расположились в шатре сокращенным воинским составом.
На столе появилось вино и мясо, я жестом пригласил Шварцкопфа и Ханкбека угощаться, объяснил:
— Мы готовимся выступить в некий рейд, ждали только вас… нет-нет, у вас задача посложнее и поответственнее!.. Вы остаетесь держать границу…
Ханкбек сказал осторожно:
— Но граница дальше, мы почти в центре Бриттии…
— Границы там, — сказал я, — где мы их проводим. Вам стоять здесь и приготовиться к продвижению армий Мунтвига на юг, где и ваша родная Скарляндия, где все наши земли!.. Стойте здесь и держите оборону. Возможно, со временем перейдете в наступление. Но не раньше чем получите от нас четкие и ясные указания.
Шварцкопф и Ханкбек только выпили по кубку вина, промочив горло, но к мясу не притронулись, смотрят во все глаза и слушают с предельным вниманием.
— Сожалею, — сказал я, — что все так коротко и сумбурно. Но армия уже вышла на дорогу. Макс уже в пути, Клемент выводит своих людей, а Норберт… ну вы его знаете…
— Знаем, — сказал Шварцкопф, — весьма достойный человек и очень обстоятельный. Он мог бы стать у нас вождем крупного племени!.. Значит, нам здесь укрепиться и ждать прихода армий Мунтвига?
— Да, — сказал я. — Будем держать связь через гонцов. Укрепитесь и держитесь стойко!..
Ханкбек проговорил тихонько:
— Ваше высочество… зная ваш характер, я рискну предположить, что вы уходите не отдыхать, раз уж ваша армия выступила в направлении севера.
Я развел руками.
— Это продуманное решение.
— Кто не рискует, — проговорил Шварцкопф, — тот сохранит свои потери.
— С вами остаются самые лучшие полководцы ряда королевств, — сказал я с подъемом. — Все они явились издалека, чтобы защищать наши рубежи!..
— Проведенные вами здесь, — вставил Ханкбек.
— Да, — согласился я, — проведенные. Верховные лорды королевства Вендовер: граф Лиутерд Колридж и граф Энтони Спенсер, ближайшие сподвижники и личные друзья короля Вендовера Буркхарта Третьего, а также лучшие полководцы королевства Фоссано, где я имею честь быть верховным коннетаблем…
Шварцкопф посмотрел в удивлении и покрутил головой.
— Один из моих лучших полководцев, — сказал я с воодушевлением, — барон Геллермин, который умелой и беспримерной атакой сумел спасти город Баббенбург от армии Мунтвига и всех нас от очень больших неприятностей.
— Мы будем счастливы стоять с ним рядом, — заверил Шварцкопф.
— И, — сказал я, — едва ли не самое важное в данной группировке армий… Под руководством прославленного и знаменитого сэра Растера ждет и жаждет схватки целое войско троллей, что пришли из своих темных лесов, чтобы внести свою долю в победу над Мунтвигом!
Они раскрыли рты и некоторое время вообще не могли вымолвить ни слова.
— Вы встанете лагерем вот здесь, — сказал я и очертил кружком удобное для него место. — Дальше справа от вас встанут войска королевства Турнедо под руководством Геллермина, затем войска из Фоссано, Вендовера и Шателлена… а на самом фланге оборону будет держать армия герцога Меганвэйла.
Ханкбек чуточку напрягся, а Шварцкопф сказал задумчиво:
— Много слышал о нем.
— Он прекрасный полководец, — сказал я торопливо, — и очень душевный человек.
Шварцкопф проговорил так же медленно:
— Думаю, у нас будет мало шансов пообщаться. Слишком уж далеко наши армии друг от друга.
Ханкбек сказал с иронией:
— Думаю, его высочество все предусмотрел.
— А что мне оставалось? — возразил я. — Хотя я и не думал, что между вами возникнут какие-то трения, но так… я человек осторожный.
Шварцкопф кивнул.
— Вы предусмотрительны, ваше высочество. И все делаете верно. Я обещаю со своей стороны, что ни в чем не отступлю от линии, которую вы начертали.
— Пойдемте, — сказал я, — познакомлю с некоторыми военачальниками, что остаются. Прежде всего, это Зигмунд Лихтенштейн…
Они вышли вслед за мной, коней нам подвели сразу, и я послал Зайчика в расположение войска, что привел Лихтенштейн.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: