Valley - Burglars trip
- Название:Burglars trip
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Valley - Burglars trip краткое содержание
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом
Burglars trip - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Заблуждается? С Айсом, может быть, и заблуждается. Тогда…
- Лорд уверен, что Кес - вампир. Это правда?
Вот мы и доигрались.
Раз Фэйт догадался разделить меня и Кеса, значит, сейчас придется сказать ему правду.
- Айс, я рассказал Повелителю про Джойн.
Или не придется?
- Я знаю.
- Кес очень рассердился?
- Нет.
- Не обманывай меня. Лорд показывал письмо. Там... Ты его видел?
- Кого? Лорда, письмо или Кеса?
- Айс, не надо так...
- Пойдем наверх. Я тебя спать уложу.
Очевидно, мне теперь тоже придется ему «все» рассказать. Да уж. Перспектива не из приятных. Но с другой стороны, я всегда скрывал от него столько важных вещей. Рано или поздно это должно было случиться. Но сначала…
Я отвел Фэйта в одну из небольших гостиных Западного крыла, зажег ему камин и сунул в руки думоотвод. Ничего. Занимаясь привычным делом, скорее придет в себя. А я пока подумаю, с чего начать. Мне-то думоотводом не отделаться. Да и Фэйта надо побыстрее привести в норму.
Глава 7. III. Deep, deep trouble, или Системы отсчета (часть 3)
Не знаю, сколько я возился, но Айс времени не терял.
Зря я всегда жаловался на мерзкий вкус его зелий. Наверное, он знал, что делает.
Оценить его знания я смог только теперь. Все, что он предложил мне на этот раз, было сладким.
И оттого еще более отвратительным.
Я послушно давился и вяло сопротивлялся навалившейся усталости, уцепившись за единственную, но очень яркую мысль, которая не давала мне покоя.
- Айс, - пробормотал Фэйт, засыпая, - почему Лорд так уверен, что Кес - вампир, а?
- Потому что так оно и есть, - решительно ответил я, с отчаянием осознавая, что мой подвиг оказался бесполезен. Фэйт уже уснул и ответа моего не услышал.
Спать он, по моим расчетам, будет теперь очень долго, так что времени хватит на все. И на воспоминания, и на решение, как потом себя вести.
На все.
Думоотвод меня расстроил. Не тем, что я в нем увидел, а тем, что теперь из всего этого следовало. А следовал из этого абсолютный дисбаланс происходящего.
Ведь получается, что Лорд теперь все про нас с Фэйтом знает.
А Кес – нет.
И это полная ерунда. И глупо, и опасно. Все-таки Кес... что бы я без него делал. Как-то вошло в привычку, что я всегда могу на него опереться. И на него, и на Семью. Кто кому больше нужен, я им, или они мне, – еще большой вопрос. Наверное, нормальные люди в трудные моменты таким образом обращаются к памяти своих предков. Мне просто повезло. Кес вполне осязаем. Иногда даже слишком. Тут я почему-то вспомнил, как он единственный раз в жизни залепил мне настоящую пощечину.
Воспоминание оказалось неожиданно приятным. В тот момент я понял, до какой степени ему не все равно, что со мной происходит. Он повел себя как обычный человек. Именно тогда я наконец смог сломать лед его вежливости, сдержанности и отстраненности. Задеть его так сильно, что он хоть как-то на меня отреагировал. Тогда я впервые увидел в нем человека. Не зря же он пытался научить меня видеть суть вещей.
Взглянув на тихонько постанывающего во сне Фэйта и проверив в сотый раз, не мерзнет ли он, я взял думоотвод и отправился к Кесу. Сдаваться.
Ладно. Не буду врать. Мне было невероятно интересно, как отреагирует Кес, когда все узнает.
Клянусь, я ожидал чего угодно.
От большого скандала до снисходительного признания, что он всегда знал о моей гениальности.
Чего угодно.
И в любой форме.
Но только не того, что получил в итоге, вернувшись уже к утру, чтобы узнать его мнение.
Мне никогда его не понять!
Никогда!
- Ты посмотрел?
- Да.
И это все? Обиделся? Значит, все-таки будет скандал. Но в любом случае необходимо заставить его высказаться.
- Мне бы хотелось узнать, что ты обо всем этом думаешь.
- Ты уверен?
- Абсолютно.
- Что ж. Тебе, Севочка, в очередной раз удалось сильно меня удивить. Впрочем, тебе постоянно это удавалось. В детстве - феноменальными способностями, в юности… другими вещами, теперь... Знаешь, мне всегда казалось, что в тебе не хватает какой-то искры, что ты слишком стремишься затолкать этот мир в строгие рамки и потому несколько... ограничен. Не в интеллекте, конечно, а в восприятии, что ли. Понимаешь?
- Да.
Как ни странно, все было понятно.
Неужели я хоть чему-то учусь?
- Я откровенно проглядел нашего очаровательного родственничка. Какие уж тут рамки. Здорово Альба исхитрился мне его подсунуть. Я тогда подумал: ну что такое семь поколений? Двести лет. Или триста. Разве это срок? А дело-то было совсем не в этом. Совсем не в этом.
Нет, то, что он имеет в виду Фэйта, я, конечно, понял. А вот дальше...
- Бедный Томми.
Что?!
- Вы с Люцем, оказывается, такие... сволочи...
- Что?!
- Ты понимаешь... вы столько лет водили его за нос... это так... так... по-слизерински...
- Это плохо?
Если бы он не иронизировал... Ничего не понимаю. Он считает, что мы с Фэйтом в чем-то виноваты? Перед Темным Лордом? Виноваты?
- Это подло, на самом деле.
- Что?!
Кес засмеялся.
- Я еще под некоторым впечатлением от твоего думоотвода... Извини.
- Нет уж! Изволь объясниться! Значит, мы с Фэйтом негодяи, которые только и делали, что обманывали несчастного Темного Лорда? Да мы защищались! Это чудовище, превратившее наш мир в ад...
- Бедный Томми, какой кошмар... И кто? Самые близкие люди... Какие же вы… Он ведь даже отомстить не смог.
- Кому? Он как раз прекрасно отомстил, раз он поверил твоему письму!
- Он не поверил моему письму. Ни на секунду. Он вовсе не дурак.
Я просто обалдел.
- Кес, ты же был уверен, что он поверит и Люца отдаст.
- Я не говорил, что поверит, я только говорил, что наверняка отдаст. Но я тогда и предположить не мог... Если бы я знал, что Люци расскажет ему такое… Я бы на это не поставил.
- Кес, если бы Лорд не поверил, что мы сделаем с Фэйтом что-нибудь очень… нелицеприятное, он бы не отправил его сюда.
- Он бы не отправил его сюда, если бы он в это поверил, Сев. Ты просто ничего не понимаешь.
Какое верное замечание! Как смешно! Этот дебил опять ничего не понимает!
- Хватит уже надо мной издеваться! Он не замучил Фэйта сам, потому что был уверен, что ты сделаешь это лучше.
- Ты так думаешь?
- Я уверен.
- Не знаю, Севочка, зачем ты приходишь ко мне и требуешь разъяснений по интересующим тебя вопросам. Ты же все равно меня не слушаешь.
- Неправда!
- Хорошо. Не слышишь. Я всегда тебе говорил, что Томми жертва вашего убогого общества, а вовсе не наоборот. Но ты не считал нужным воспринимать мои слова серьезно, потому что такая трактовка не совпадала с твоими представлениями. Ты полагал, что знаешь его лучше, много лет вертясь рядом. Могу тебя разочаровать. Мне вовсе не нужно постоянно быть рядом с человеком, чтобы понимать, что им движет. Учись смотреть в суть вещей. Внешние факторы роли не играют. Как и слова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: