Valley - Burglars trip
- Название:Burglars trip
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Valley - Burglars trip краткое содержание
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом
Burglars trip - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Можешь себе представить, - засмеялся он. – У Гриндельвальда тоже есть свои таланты.
- А без него вы справиться не смогли?
- С ним вышло намного быстрее и без побочных эффектов.
- Что, вообще?
- В том-то и дело.
- Но ни один маг не работает без побочных эффектов.
Кес обошел стол и сел напротив.
- Гриндельвальд, Севочка, колдует не как маг, а как недоученный школяр.
- И поэтому у него получается то, что не получается у вас?
- Как видишь.
- Ты объяснишь это?
- Он практик. Определяет одну цель и идет к ней прямо. Никаких сомнений, размышлений, поисков иных путей. И никакого удовольствия.
- Но ведь так цели достигнуть проще.
- Разумеется.
- Тогда в чем смысл? Остается только удовольствие.
Я хотел добавить, что это никому не нужная роскошь, но подумал о Фэйте и не стал.
- И разнообразие, Севочка. Гриндельвальд не сможет сделать то же самое во второй раз иным путем. Он не обдумывает проблему, он ее решает.
- Когда нет времени, это хорошо.
- Зависит от сложности составляющих.
Я задумался, как при таких условиях Гриндельвальд решил бы летом нашу проблему с попыткой Темного Лорда захватить Ашфорд, и засмеялся. Поубивал бы всех, наверное.
Но обсуждать это с Кесом не стоило.
- Ты можешь в двух словах обозначить, чего хотел от меня Альбус?
- В двух? Не смогу.
- Ну, в пяти. И я хочу обедать.
Это всегда его радовало, и мы убили на обед часа два, на протяжении которых так ни слова и не сказали про Дамблдора. Я рассказывал, как был в Гринготтсе, потому что решил от них сбежать, а он смеялся над моей глупостью и предложил подождать гибели Темного Лорда.
- Но он не может окончательно погибнуть, пока здесь, у нас, лежит желтый камень. Так?
- Так.
- И что ты собираешься делать?
- Там видно будет.
- Ты мне не скажешь? Или ты еще не решил?
- Отсутствие окончательного решения дает бескрайний количественный показатель возможностей.
- До поры до времени.
- Безусловно.
Мы незаметно перекочевали на диван, и я напомнил ему о Дамблдоре.
- Томми нельзя остановить, его можно только убить, а убить его нельзя, пока в живом человеке, как заноза, торчит этот несчастный хоркракс. Таким образом, пока Гончар жив, Томми этот мир не покинет.
- Что Альбус хотел от меня?
- Ваш мальчик должен узнать об этом и сделать правильные выводы. Сам Альба не может сказать ему. Во-первых, он желает сохранить статус покойника, иначе ему тут же вручат знамя борьбы с Томми, а он уже не в силах тащить подобный стяг, он вырастил для этого Гончара, и довольно с него. А во-вторых, он просто не может. Ты, как и многие другие, напрасно считаешь его способным на все. Слишком много страхов, сожалений и опасений, связанных с этим мальчиком, он пережил.
- И потому я должен сообщить Поттеру эту радостную новость. Дождаться, пока он уничтожит все хоркраксы, и появиться, как черт из табакерки. Сюрпри-из. Фантастическую роль отвел мне Альбус.
- Как раз этого-то Альба и не хочет, - улыбнулся Кес. – На самом деле он хочет две вещи. Во-первых, чтобы Гончар перестал видеть в тебе врага, потому что это ему мешает, а во-вторых, чтобы он поверил тебе.
- Это взаимосвязано.
- Да, конечно. Но на личную беседу Альба рассчитывать не может, потому что все ваши непосредственные контакты с мистером Поттером заканчивались печально, а дело важное.
- Тогда что ему нужно?
- Он хочет, чтобы Гончар получил сведения из думоотвода. Альба уверяет, что мальчик мимо чужого думоотвода не может спокойно пройти по определению. Непременно залезет.
А хорошая идея.
И достаточно злая.
Я никогда не думал, что Альбус способен относиться к этому избалованному своим исключительным положением наглецу с известной долей сарказма.
- Залезет, - кивнул я.
- А если ты согласен, - Кес резко поднялся с дивана и уставился на меня, - то зови Альбу обратно, у нас не так много времени. Извиниться не забудь.
Хорошие повороты.
Обедать надо чаще, наверное.
Я засмеялся.
- За что мне извиняться? Это ты его выставил.
- Вот за меня и извинись.
Я с опаской подошел к Западному камину и остановился.
- Как он теперь работает?
- Ментально. Подумал… о вечном - и вперед.
Я подумал.
О вечном.
И, зажмурившись, шагнул в камин.
Все было совсем не так, как в первый раз. Я стоял в начерченном на полу треугольнике в конце длинного коридора, стены которого были завешены цветными коврами. Присмотревшись, я понял, что каждый ковер является географической картой. Но не настоящей, а какой-то странной. То ли это были карты очень старых времен, когда география еще находилась в зачаточном состоянии, то ли это вообще была не Земля.
Я пошел по коридору, думая, что это могут быть, кроме всего прочего, фантазии Гриндельвальда об устройстве мира. Мало ли что в голову придет. Во имя всеобщего блага.
Интересно, как картину своего мира видел бы Темный Лорд?
Мне тут же представилась душная темная комнатка, и я тряхнул головой, отгоняя неприятное видение.
Коридор закончился приоткрытой дверью. Я заглянул в нее и замер.
Небольшой зал был полон глобусов. Настоящих глобусов самых разных расцветок и размеров. Были тут и маггловские, и магические, светящиеся, обычные деревянные, огромные, с тихо шумящими и как будто вздымающимися волнами океанов, а были совсем маленькие, с кулачок пятилетнего ребенка. Они стояли повсюду. И на полках, расположенных вдоль стен, и на специальных подставках, а некоторые просто свободно парили по всему залу, иногда сталкиваясь и разлетаясь.
Я завороженно их разглядывал, пока не обнаружил Альбуса. Он стоял совсем близко от дверей на высокой лестнице и осторожно протирал платком большой изумрудный глобус, который переливался сиреневыми оттенками и явно был магического происхождения.
Чувствовал я себя неловко, поэтому остался в дверях, выпрямился и, глядя прямо перед собой, громко произнес:
- Князь велел извиняться и просить вас пожаловать обратно. Говорит, времени мало.
Альбус вздрогнул, и глобус, выскользнув из его рук, полетел на пол. Я бросился вперед, поскользнулся и, упав на спину, успел поймать в руки большой переливающийся шар.
- Северус, что за выходки? Я чуть сам отсюда не свалился.
- А падайте, - я сидел на полу с глобусом на коленях и смотрел на Дамблдора снизу вверх. – Полагаю, вы не намного тяжелее этой махины.
- Нет, что ты, - он уже спустился и подошел ко мне, чтобы принять глобус. Взяв в руки, он просто чуть подбросил его вверх и дунул, как будто это был мыльный пузырь. Шар легко и послушно полетел на место, а я уцепился за мантию Альбуса, чтобы встать. Он помог мне подняться.
- Кес объяснил тебе, что нам нужно?
- Кес объяснил мне, что вам нужно.
Я сделал ударение на слове «вам» и тут же пожалел об этом. Вот кто за язык тянул?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: