Valley - Burglars trip
- Название:Burglars trip
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Valley - Burglars trip краткое содержание
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом
Burglars trip - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Скорее всего, он прав. Тень на многое смотрит глубже.
Но что тогда могло случиться?
Возможно, Кес знает.
Спросить его?
Или самому разбираться?
Я не мог решить, пока не вернулся на Тревес.
Абсолютно пьяный Фэйт сидел в пентаграмме и беседовал с Шефом. Жалобы были невнятны, но разнообразны. За короткое время я узнал много захватывающих подробностей из насыщенной жизни лорда Малфоя.
Довольно быстро стало ясно, что слушатель я тут не один. Кес стоял у стены, совсем рядом с Фэйтом, и смеялся. То есть я его не видел, но как ему весело - было даже иногда слышно.
Фэйта, разумеется, такие мелочи не интересовали. Он и меня не заметил, хотя я, в отличие от Кеса, не прятался.
- А потом он сказал, что я вампир, - сообщил Фэйт желтому камню и заплакал.
Пора его оттуда вытаскивать. Во-первых, я еще в детстве запретил ему сидеть на камнях, а во-вторых, Кес все равно ничего делать не станет. Так и будет развлекаться, пока Фэйт не уснет. Хватит.
Я решительно направился к пентаграмме, но Кес перехватил меня на полпути.
- Подожди, не надо.
- Даже не надейся, - я и так уже разозлился. – Он простудится.
- С какой стати? В таком виде не простужаются.
- Глупости.
- Хорошо, я к себе его заберу. Если ты не против, конечно.
Я был против. Но что-то в его взгляде не дало мне возразить.
- Давно?.. Это… - я кивнул на Фэйта.
- Достаточно.
- Что-то важное?
- Да как тебе сказать.
- Как есть.
- Представляешь, - досадливо поморщился он, - этот болван заморозил мне процесс.
И Фэйта уже в свои игры бессмысленные втянули! Какой, к дьяволу, процесс?! Тут опять что-то происходит, о чем я не имею понятия?!
- Что сделал? – как можно спокойнее спросил я.
- Превратил процесс в состояние.
- Это плохо?
- Это ужасно, - засмеялся он. – Только таких вот талантливых… индивидуумов в моих процессах и не хватает.
- Я не понимаю. Или выражайся нормально, или… ну и что? Кто угодно может превратить процесс в состояние.
- Да? Ты, например, не смог бы. Ты не умеешь останавливать процессы, ты умеешь только их ликвидировать.
Обязательно надо гадость сказать.
- Как Гриндельвальд?..
- В целом - да, - усмехнулся он. – Но я надеюсь, это ненадолго.
- Люци ненадолго остановил?
- Ты недолго будешь решать проблемы лобовым способом. Должно же когда-нибудь количество перейти в качество. Хотя в твоем случае с этим какие-то фатальные проблемы. Извини.
Он вошел в пентаграмму и, осторожно взяв Фэйта под руку, поднял его с пола.
- Пойдем, Люци, - Кес забрал из его безвольных пальцев камень и аккуратно положил на пол. - Расскажешь мне, что было дальше.
Фэйт не возражал. Видимо, ему было без разницы, кому жаловаться.
Я не был в ашфордских подземельях, с тех пор как Кес в них переселился. Поэтому далеко не сразу сообразил, где нахожусь. Честно говоря, я бы так этого и не понял, если бы…
В общем, очень мне плохо было.
И я ничего не мог вспомнить. Вот как из ресторана вышел, так ничего не помню.
Может быть, они меня заколдовали как-то?..
- Здравствуй, Люци.
Одного взгляда было достаточно, чтобы стало ясно – Кес все знает. Да и взгляда, честно говоря, было не нужно. Я бы и по тону определил.
Айс сказал ему про письмо, и он понял, что это моя работа. Они с Кесом наверняка напали. Я даже встать не могу. Ужасно. И почему-то очень похоже на похмелье.
- Я ничего не помню.
- Не паникуй. Где ты видел способного похвастаться хорошей памятью клурикона?
- Что со мной?
- Ты немного выпил, видимо, дома, потом пришел сюда, - принялся скучным голосом перечислять Кес, - сел на Тревесе в пентаграмму…
Мерлин…
- Зачем, а?..
- Не знаю, Люци. Душа просила.
- Темного Лорда душа?! Меня просила?! Почему меня?!
- Тихо, тихо, что ты, - он одновременно старался меня успокоить и не смеяться. Получалось у него плохо. – Просто не надо столько пить.
- Чего его душа от меня хотела? – шепотом спросил я, пытаясь справиться с волнами накатывающей паники.
- Люци, я имел в виду тебя. Вот и выражайся после этого художественно.
- Ты говорил, что у меня вообще души нет, - я начал понемногу успокаиваться. – Так что она ничего просить не могла.
- Тогда не знаю. В общем, для особо слабонервных говорю прямо. Вернувшись из той харчевни, где ты пообещал своим новым знакомым Ирландию, ты у себя дома в одиночку, прошу заметить, надрался, прости господи, как последний босяк, потом пришел к нам, сел в пентаграмму и рассказал Томми о своих приключениях.
Прелесть какая…
- А потом? – вопрос прозвучал так неуверенно, что мне стало неловко.
- А потом явился Севочка и, как обычно, все испортил, - засмеялся Кес.
- То есть, он не знает, что случилось?
- Пока нет.
- Не говори ему, - попросил я, отводя глаза. – Он и так весь извелся.
- Должность у него теперь такая.
- А ты и рад! Это ты во всем виноват, между прочим. Зачем было такое устраивать?
Он молчал, и мне снова стало не по себе.
- Кес, я хотел как лучше.
- Безусловно. Но скажи, мой мальчик, что тебя так расстроило? Судя по всему, ты нашел неплохую замену Томми. Теперь не скучно?
- Я ничего не знаю о вампирах. Я даже не знаю, поверили ли они мне. И… Кес, они считают, что я тоже вампир.
- Разумеется. Они и должны так считать. Как может быть иначе?
- И… они очень страшные.
- Сколько их было?
- Трое. Но двое быстро ушли, а с одним мы потом долго торговались.
- Ну, хорошо, - он взял со стола серебряный кубок и поднес мне. – Выпей и спи. Все образуется так или иначе.
Ладно, даже если он на меня и сердится, то хоть виду особо не показывает. И на том спасибо. Зато проследит теперь, чтобы эти их очаровательные соседи меня не прибили. Может быть.
Его преступление состоит в его взглядах на жизнь. Эти взгляды
настолько отвратительны, что достойны сопоставления
с делами любого другого великого преступника.
Бертольд Брехт
Решить с испуга и по злобе всех перетравить было гораздо проще, чем даже приблизительно придумать, как это сделать.
Как?
Как отравить вампиров?
То есть, теоретически я, конечно, это знал.
Но я так же отлично знал, что у всех свои причуды. Каждый клан испокон веков защищается по-своему. Есть даже такие, что до сих пор серебра боятся. Где-то в Африке. Да и то только потому, что с серебром толком никогда не сталкивались.
Чем больше я думал об этом, тем больше сложность задачи вытесняла конечную цель. Разбираться, насколько такой подход глуп и неоправдан, не хотелось.
В конце концов, я для того и стал Князем, чтобы делать, как мне нравится.
Кес правильно говорил о репутации. Я всегда слишком много оглядывался. На Дамблдора, на Темного Лорда, да и на самого Кеса.
Вот что он имел в виду, когда говорил, будто человек все в жизни стоящее делает один.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: