Valley - Burglars trip
- Название:Burglars trip
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Valley - Burglars trip краткое содержание
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом
Burglars trip - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом как-нибудь подсуну ему боггарта. Интересно, чего он так испугался.
Через минуту Айс вылетает из зала, и мы молча почти убегаем в поисках места, где можно переодеть мантии.
На самом деле я своего боггарта вовсе не боюсь. Это Фэйт загнул. Просто он мой. И Лорд... Если увидит у Фэйта такие фантазии… В общем, мы здорово вляпались. Почти.
Фэйт, конечно, последний. Подбородок вперед, грудь колесом… Да, что-то мы явно перемудрили.
Хлоп! Josef Dorfman «The Economic Mind in American Civilization», New York, 1946-1959.
Тишина…
Шипение:
- Ну-ка иди сюда, Север. Сейчас разберемся.
В целом мне наплевать. Пускай разбирается. У нас все в порядке. Мало ли почему у меня первый раз такой боггарт вышел. Может, я его трансформирую, как хочу. И вообще… Но Фэйт перепугался. Причем перепугался… У него есть две формы испуга. Одна паническая, а вторая решительная. Деятельная, так сказать. Со второй – беда.
Вот ведь, как чувствовал...
Я сразу вспомнил про его кольцо. Айс выходит и становится рядом со мной. Держа руку в кармане. Значит, все получится. Боггарт его и не почувствует. Нечисть - она и есть нечисть.
Хлоп! Josef Dorfman «The Economic Mind in American Civilization», New York, 1946-1959.
- Люциус, отойди-ка подальше.
Я делаю два шага назад. Но остальные-то намного дальше.
Хлоп! Josef Dorfman «The Economic Mind in American Civilization», New York, 1946-1959.
- Дальше отойди! – а вот это уже почти бешенство.
Шеф никогда не видел, чтобы у двух взрослых, совершенно разных людей был одинаковый боггарт. К тому же такой экзотический. Я тоже не видел. Никто не видел. Можете мне поверить.
Вот пускай Шеф теперь радуется. Все когда-то бывает впервые.
Я отошел. Далеко.
Хлоп! Josef Dorfman «The Economic Mind in American Civilization», New York, 1946-1959.
- Север, иди сюда. Быстро.
Айс подходит к нему.
- Люциус, теперь ты.
Хлоп! Josef Dorfman «The Economic Mind in American Civilization», New York, 1946-1959.
- Так. Теперь Люциус идет сюда, а ты, Север, выходи на середину.
Вот мы и доигрались. Как же мне это объяснить? Может, сказать, что… Да что тут скажешь? Лорд раздражен. И сильно. Я так и не успел решить, одеть кольцо, заставив несчастную нечисть метаться по залу, или поразить воображение окружающих своими фантазиями. Потому что на самом-то деле, развлечение Шеф придумал совсем не плохое. Мы же не дети, чтобы монстров всяких бояться. Боггарт взрослого человека – это просто сбой в подсознании. С чего бы Фэйту бояться этой книги? Ей, конечно, убить можно, но дело же не в этом. Он ее и так наизусть знает. До сих пор знает. Мы ее самую первую учили. Так что ерунда все это.
Одеть кольцо… или не надо…
- А я тут такую штуку вспомнил… - раздается жизнерадостный голос Фэйта, - Вы когда-нибудь видели, как играют в «кукушку», мой Лорд?
Он идиот… Боже мой… Так и знал, что сегодняшний день плохо кончится.
И оказался прав.
Я всегда прав.
Оценив степень заинтересованности Шефа вопросом Фэйта, я смело надел кольцо. Боггарт Повелителю наскучил.
Лорду не потребуется месяц, чтобы довести правила этой древнейшей игры до логического завершения. Сегодня же сообразит, чем она должна заканчиваться в классическом варианте. Ему точно понравится. Теперь нам всем конец. Однозначно.
Это не жизнь полосатая, это вы зигзагами ходите.
Айс сидит в моей спальне. В углу за кроватью. И его трясет. Если бы так сидел я, он бы напоил меня какой-нибудь мерзостью и уложил спать.
Я гадких зелий не варю. Но чем порадовать насмерть перепуганного собственным бессилием человека, у меня найдется. Будем лечить друг друга в меру своих способностей и сердечных склонностей.
Зачем так расстраиваться? Мы найдем того гада, который стукнул, и убьем его. Какие проблемы?
Я раздумываю некоторое время, чем именно напоить Айса. Потом открываю бутылку шампанского и наливаю бокал.
Выпиваю.
Наливаю еще один. Этот я выпью вместе с ним.
Он не видит. Уткнулся носом в колени. Ему не до меня. Вот и отлично! Минутное дело – долить на треть пустую бутылку спиртом. Теперь наливаю для него. Подхожу. Молча откидываю ему голову назад и заставляю пить. Справившись с дыханием, он поднимает на меня покрасневшие глаза.
- Почему шампанское? Мы уже поминки справляем?
Что за наглость? Я когда-нибудь задавал ему вопросы, чем он меня поит и зачем?
- Я решил тебя отравить. Из соображений гуманности и собственной безопасности.
Пожалуй, не смешно получилось. Во-первых, это его шуточка, во-вторых, она уже заезжена нами безмерно. Ну, ничего. Пусть почувствует, как мило это слушать, когда тебе по-настоящему плохо.
Усмехается. Вот и замечательно. И правда смешно, что кто-то попытается его отравить. Особенно я. Особенно его. Каким угодно способом я могу от него избавиться, но только не этим.
Еще один бокальчик, мой хороший. И еще один.
- А вкус у твоего шампанского действительно какой-то странный…
- Я же говорю, обязательно отравишься.
- Ну, это вряд ли… - медленно выговаривает Айс, потирая колено, - но вкус странный…
Все. Я поднимаю его на ноги и начинаю раздевать. Он не сопротивляется. Ему уже все равно. Пока стоит, правда с моей поддержкой, но взгляд уже бессмысленный. Укладываю на постель. Ботинки, носки, мантия – все прочь. Подняться самостоятельно он уже не сможет. Укрыть потеплее. Вот и замечательно.
А я пока подумаю. Время есть. Идей пока нет, но есть время. Не люблю спешку. Много времени – это отлично.
Я завернулся в плед и поудобнее устроился в кресле, обнявшись с коробкой шоколадных конфет.
И что это меня так развезло от шампанского… со странным вкусом… Я беру с каминной полки пустую бутылку и сразу определяю по запаху, что именно мне все время казалось странным. Медицинский спирт! Вот зараза! Алкоголик несчастный! Но, честно говоря, помогло. И чего я, спрашивается, так перепугался. Явно не ожидал удара с такой экзотической стороны.
Хорошо, что в тот момент перед Шефом стоял Фэйт, а не я. Он только усмехнулся моей кривой усмешкой и произнес: «Конечно, мой Лорд! Это будет замечательно. Я прямо сейчас приступлю к выполнению». И в камин. А я остался. К счастью, Лорд решил, что «у нашего любимого Люци» опять похмелье и отпустил меня. Но если Фэйт, уходя через камин, вынужден говорить «Ашфорд» и добраться домой «с пересадкой» на Тревесе, попутно раскланиваясь с «встречающими», то мне достаточно сказать: «Имение Малфоев», и я уже дома. У него, правда, дома. Да какая разница…
Я оглядываю спальню. Фэйта нет. Вызываю эльфа. «Что угодно, сэр? Очень сожалею, сэр! Хозяина нет дома, сэр!»
Ну не буду же я расспрашивать у эльфов, куда он делся…
Какая же тварь меня заложила? Кто мог знать обо мне столь интимные вещи? Точно не Фэйт. Невозможно. Хотя, если рассматривать с точки зрения его странной логики, то во всем случившемся можно усмотреть даже положительные стороны. Пожалуй, это на него похоже. Он еще год назад говорил, что семейству Эстер лучше перебираться в теплые края. Лу всегда ее уговаривал переехать в Италию, но она не хотела. Я подозревал, что отчасти из-за меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: