Valley - Burglars trip

Тут можно читать онлайн Valley - Burglars trip - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эпическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Valley - Burglars trip краткое содержание

Burglars trip - описание и краткое содержание, автор Valley, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом

Burglars trip - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Burglars trip - читать книгу онлайн бесплатно, автор Valley
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы еще не начали, а мне уже скучно…

~*~*~*~

Для того, чтобы увидеть в плане Фэйта массу крайне скользких мест, вовсе не надо быть профи. Он не учитывает ни одной случайности. Никогда не бывает, чтобы все прошло гладко. Его послушать, так проще некуда. Такая безалаберность просто поражает. Зря я все-таки не подумал об аварийном плане… Только поздно уже…

~*~*~*~

У нас все делается неспроста. Вот если б еще не сдуру.

Эстер сама мне сказала. Восьмого числа. Ночью. Я Шефу так и доложил. С вечера восьмого готовимся, а ночью – спектакль.

Потом Айса успокаивал. Он совсем извелся. Точно помню... Все было в порядке…

- Она заказала билеты на восьмое число. Они уедут, и мы сразу взорвем. Никаких проблем. Не волнуйся, Айс.

~*~*~*~

Я стою в гостиной у Эсты и тупо смотрю на два темно-синих чемодана:

- Ты уже собралась? Зачем так рано?

- Сев, ты что? Как рано? Самолет сегодня ночью.

Мне не нравится, что чемоданы стоят посреди гостиной... Их можно увидеть в окно... Мне не нравится… Фэйт же сказал, что завтра ночью... Что происходит?

Этот урод безмятежно заглядывает в дверь:

- Пошли уже.

- Люц, иди-ка сюда, - говорю я ему совершенно чужим голосом, - вот Эста говорит, что ты обманщик.

Это я пытаюсь так шутить. Мне плохо.

Фэйт заходит, плотно закрывая за собой дверь, и, подняв брови, вопросительно смотрит на Эс.

- Вы все перепутали, мальчики. Сегодня ночью, а не завтра! Я же сказала тебе, Люци. Восьмого числа.

- Ну. Восьмое число – завтра.

- В два пятьдесят. Это сегодняшняя ночь.

На вас когда-нибудь выливали ведро холодной воды? Нет? Тогда я не могу объяснить, что я почувствовал, поняв, о чем толкует Эста.

Фэйт доигрался. А я не проследил за ним. Ведь знал, чем все кончится. Знал. И не проследил.

Я убью его.

~*~*~*~

Это была катастрофа. Но Айс никогда не поймет... Он просто не в состоянии понять, как ужасно то, что произошло…

Я не успел продать дом. С издательством и магазином проблем не возникло. Их я продал еще до того, как сам купил. И двадцать шесть процентов получил. Учитывая дефицит времени – очень даже не плохо. А вот дом не успел. Все-таки еще два дня оставалось. А теперь что? Банковский день, конечно, только начался, но учитывая тот факт, что мне еще нужно время, чтобы спланировать заново всю операцию, продать дом, да еще маггловский, я точно не успею.

И это очень серьезная проблема. Потому что я не могу уничтожить свою собственность. За кого они меня принимают! Это совершенно исключено. У меня тоже принципы есть. Я что, похож на идиота?

~*~*~*~

Фэйт стоял с таким потерянным видом, что я сразу понял – он не представляет, как теперь менять планы. А если даже он не представляет…

Хоть бы он что-нибудь сказал.

- Люц! Ну не молчи!

~*~*~*~

Вот что у Айса за идиотская привычка? Всегда сбивает с мысли. Видит же, что я думаю. Как же его продать…

- Она должна… должна… - морщась говорю я, с тоской понимая, что решить проблему с домом никак не успею.

- Ну!

- Она должна поехать в этот, куда там она ездила, и взять другие билеты…

- Выражайся яснее!

- Эс должна сегодня взять другие билеты. На всех. Куда-нибудь… в Канаду, например, в Австралию… Тоже на восьмое число, только на вечер. Эс?

- Я поняла. Это надо сделать максимально демонстративно, да?

- Да, да, да… Тогда…

- Я тоже понял. Можешь не продолжать.

Ну, слава богу. Я боялся, он меня прибьет, за перепутанные числа. Айс вечно о какой-то ерунде беспокоится.

Что же делать с домом…

~*~*~*~

Эстер съездила в аэропорт и купила билеты. Почему-то на Дели. На то же несчастное восьмое октября, только на двадцать три часа.

Я больше не могу. Мне плохо. Если я переживу этот день… и завтрашний… то я убью Фэйта. А потом Макнейра. За все. Макнейра после, чтобы Фэйт не расстраивался. А то еще обидится…

Я их отравлю. Обоих. Но по разному… Согласно моему к ним отношению… От таких приятных мыслей стало немного легче.

Как в тумане брожу между столами. Котлы кипят. Я даже не могу вспомнить, что в них… А, плевать… Все равно этот тупой второй курс Хаффлпаффа ничего приличного никогда не сварит. Так что можно расслабиться.

К вечеру явился Фэйт. Сказал, что пора идти к Шефу и объясняться по поводу переноса операции на сегодняшнюю ночь.

- Меняться будем? – вяло спросил я его.

Мне было все равно.

- Смысла нет. Вот завтра…

- Завтра тоже смысла особо не будет. Он нас обоих прикончит, – оптимистично уточняю я.

Фэйт явно очень расстроен. То ли Лорда боится, то ли за операцию волнуется. И вообще он что-то задумчив не в меру. Не к добру это. Ох, не к добру.

- Не выражайся так вульгарно. Что такое «прикончит»? Заавадит.

- Очень смешно.

- Я хотя бы пытаюсь разрядить обстановку. Изволь взять себя в руки. А то… а то я… смеяться начну.

- Не надо.

Вот только его истерик мне сейчас и не хватало. Для полной радости и абсолютного счастья.

~*~*~*~

Дом я так и не продал. От Шефа одни неприятности. Нет, он ничего нам не сказал. И даже не удивился переносу нашего спектакля. Он как раз весьма благосклонно меня выслушал. Уезжают? Завтра вечером? Отпуск? В Дели? Тогда, конечно, сегодня! О чем разговор!

А когда мы с Айсом раскланялись и собирались уже аппарировать, вдруг очень мило сообщил, что в нашей команде прибавление. Мы оглянуться не успели, как нам представили бледного человека с неприятным удлиненным лицом.

- Антонин Долохов, - он протянул мне руку.

Я пожал. Вполне нам подходит. Антонин Долохов. От лишнего трупа вреда не будет.

А вот вторым оказался Руди. Напросился все-таки. Придурок.

~*~*~*~

Фэйт, бедняжка, аж позеленел весь. Еще бы. Лестранг ему ближайший родственник, можно сказать. Его убивать нельзя. Но и посвящать в мои семейные дела невозможно… Что же нам теперь делать?..

Этот тип, Долохов, и Лестранг должны были якобы нам помогать. Но я так понял, что Шеф просто приказал им проследить, как мы выполним задание. Долохова мы, конечно, убьем. Мы его не знаем. А Руди-то нельзя. Белл расстроится. Хотя, по-моему, статус вдовы ей бы вполне подошел...

~*~*~*~

На самом деле, ничего особо плохого не происходило. На то они и проблемы, чтобы их решать. По мере поступления. Но меня смущала крайне неприятная закономерность их нарастания. Чем дальше, тем хуже. Вот что плохо. Этак мы к ночи обрастем еще десятком в принципе нерешаемых диллем.

Дом я уничтожить не могу. Исключено абсолютно. Я его практически продал, но деньги будут на счету только завтра. Пока подтверждения не получу - дом будет стоять. Это и есть главное. Не обсуждается. Как же я так нарвался! Как раз суток мне и не хватило. Ладно, в следующий раз буду аккуратнее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Valley читать все книги автора по порядку

Valley - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Burglars trip отзывы


Отзывы читателей о книге Burglars trip, автор: Valley. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x