Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний
- Название:Темное, кривое зеркало. Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний краткое содержание
Год 2259. Целых десять лет раса землян была вынуждена жить под страхом полного уничтожения. Они были рабами и беспомощными жертвами. Но теперь изменилось всё. Когда людям Земли выпал шанс воспользоваться помощью Теней, они, не раздумывая, ухватились за него. Деморализованные катастрофическим поражением в Битве на Втором Рубеже, минбарцы отступают. Земляне готовятся нанести ответный удар…
Темное, кривое зеркало. Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я тебе не позволю это сделать.
— И это всё. Никаких глупостей о том, чтобы отдать свою жизнь ради её спасения? Никаких… романтических пошлостей и глупостей? Никаких любовных излияний?
— Если я должен умереть, чтобы спасти её жизнь, тогда да… Я сделаю это.
— Джон… — сказала она, наконец — то собрав силы, чтобы промолвить. — Нет…
— Если я должен умереть, чтобы спасти её жизнь, тогда да… Я сделаю это.
— Почему? Ты не видел от неё ничего, кроме боли. Зачем тебе отдавать свою жизнь за такую, как она?
— Потому что я… потому что… потому что сердце поступает так, как поступает. Сердце не признаёт границ на карте, войн или политических партий. Сердце поступает так, как поступает.
— Ох, очень трогательно. Невзирая на вопящие на тебя миллиарды людей. А ты что?. — Он повернулся, чтобы посмотреть на неё, её голова была всё ещё приподнята, в глазах горел огонь, и она не проронила ни звука.
— А ты что? Ты же поклялась уничтожить его народ, помнишь? Он взял тебя в плен, забрал тебя от твоего народа, допустил твою смерть и пытки, ударил тебя, бил тебя… кричал на тебя… оставил тебя, когда ты больше всего в нём нуждалась. Почему ты должна оставаться на его стороне? Если я предложу убить его, чтобы спасти твою жизнь…
— Я… ничего… тебе… не должна! Я больше… не буду… отвечать… на твои… вопросы!
— Будешь.
— Нет, — сказал Шеридан. — Нет, она не будет. И я тоже. А теперь убирайся с этой планеты и больше никогда не возвращайся!
Он переводил свой взгляд с одного лица на другое, с тёмных глаз на зелёные, и он понял, что не справился со своей миссией. Он прекратил её боль и ушёл с тяжёлым сердцем, опустив голову.
Он не справился…
Может быть…
— Вы уверены, что это сработает?
— Я не могу отвечать за ваш план, но эта технология позволит вам с ними поговорить.
Синевал не был совсем неподготовлен к голографической технологии, но стоя около своего трона, парившего в пространстве, глядя на подплывающий ворлонский корабль, он не мог не содрогнуться. Ему не нравились ворлонцы, никогда, но… их мощь нельзя было игнорировать.
<���У вас находится наш представитель. Освободите его немедленно.>
Синевал посмотрел на Примаса, тот пожал плечами.
— Это Синевал, Примас Nominus et Corpus, военный лидер Клинков Ветра, энтил'за рейнджеров, Сатаи Серого Совета, Избранный Минбара. — Он не был уверен, какое впечатление произведёт на ворлонцев список титулов, но это не могло повредить.
— Здесь правлю я. Ваш… представитель будет вам возвращен, когда я получу, то, что мне нужно.
<���Павший. Умерший. Спаситель. Кто из них ты?>
Синевал вздрогнул от удивления, но быстро скрыл это. Конечно же, ворлонцам были известны детали пророчества Валена, и возможно о его роли в них. — Это знание только для меня.
<���Кто ты?>
Синевалу было хорошо известно значение этого вопроса. Он также знал, что ответа не существует.
— Чего вы хотите?
Голос задрожал от злости.
<���Никогда не задавай этот вопрос.>
— Я буду задавать любые вопросы. Хотите знать, что нужно мне? Будущее для своего народа. Народа единого, сильного, народа, которым правит смелость и мудрость. Вот, что мне нужно, и я сделаю всё, чтобы этого добиться. Я буду бороться против всех врагов, внутренних и внешних. Когда на мой народ снова низойдёт Тьма, о которой говорил Вален, я разрушу её.
— Я знаю, чего хочу, и знаю, что я должен сделать, чтобы этого добиться. Вы можете сказать о себе тоже самое?
<���Освободите нашего эмиссара.>
— Почему вы добиваетесь его освобождения? Вы боитесь того, что он может мне рассказать? Слишком поздно. Я узнал всё, что хотел. Я знал, что он один из ваших агентов в ту же минуту, как увидел его. От него исходит ворлонский дух. В его мозгу один из вас. Разве это не так? Уничтожьте это место, и вы уничтожите вместе с ним частичку себя.
<���Освободите его. Немедленно.>
— Когда я буду в добром расположении духа, и вас здесь не будет. Оставьте это место, и я рано или поздно освобожу его, как только узнаю от него необходимые сведения. Он — и его ворлонский пассажир — будут в безопасности. Я обещаю это. — Синевал замолчал. — Или вы можете начать атаку, тогда убьёте его.
Последовало молчание.
<���Если он не будет нам возвращён, мы вернёмся сюда, Избранный. Мы вернёмся.>
Синевал увидел, как открылись ворота перехода, и ворлонский корабль улетел. Синевал едва сдержал ликующий клич. Он не был уверен, что это сработает.
— Похоже, жизнь рядом с вами становится очень интересной, — заметил Примас. — В вашем летоисчислении я прожил двенадцать столетий, и мне хотелось бы прожить ещё много веков. Тем не менее должен признаться, это самое интересное время из тех, что я знал. Каковы теперь ваши планы?
— Узнать от Мордена что — нибудь полезное, а затем отпустить его. А после этого… — Синевал замолчал. Чего он хочет? — После этого наступит время возвращаться домой.
— Я думал, ваше открытие сделало это невозможным.
— Нет. Я могу быть не тем Единственным, кто спасёт мой народ, но если не я, тогда кто? Я единственный, кто остаётся. Я единственный из оставшихся, кто может это сделать.
— Понимаю. Думаю, мне будет приятно разговаривать с твоей душой, пока будет длиться вечность. — Примас замолчал и улыбнулся. — Конечно, если предположить, что я столько проживу.
Джон сорвал с шеи ошейник и кинулся к Деленн. Она лежала на полу, но приподняла голову, когда он потянулся к ней. Она с трудом улыбнулась.
— Ты был… прав, — медленно произнесла она. — Сердце… поступает… как… поступает.
Медленно он дотронулся до её шеи и снял ошейник, он не знал, что сказать или что подумать или… или что…
— Джон… Я.
— Тихо, — сказал он. — Тебе нужно отдохнуть. Тебе… нужно.
Её голова приподнялась к нему, между ними было совсем небольшое расстояние. Он мог заглянуть в её глаза, бесконечно зелёные глаза, наполненные удивлением, мудростью, силой и красотой… и… и у него просто не хватало слов.
— Тебе нужно отдохнуть, — сказал он тихо. Она опустила голову и слабо кивнула.
Когда он помог ей подняться, она оперлась на него. Когда они оставили здание, ходьба давалась ей уже более легко, но её рука всё ещё была в его ладони.
По правде говоря, у него такого желания тоже не возникало.
Он опустился на колени около своего Господина, купаясь в лучах его святости.
— Господин, — проскрежетал он. — Я не справился. Я подвёл вас.
Ворлонец поразмышлял над этим, глаз его блеснул красным посреди белого. Затем Кош Наранек произнёс:
<���Хорошо.>
И Чарльз Декстер был поглощён сиянием красоты своего Господина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: