Грэм Макнилл - Отверженные мертвецы
- Название:Отверженные мертвецы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2012
- Город:СПб
- ISBN:978-5-91878-052-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэм Макнилл - Отверженные мертвецы краткое содержание
Галактика полыхает в огне гражданской войны. Верные Императору примархи готовятся к битве с Хорусом и предательскими легионами на черных песках Исстваана. Эти темные времена предвещают еще более страшные события. Астропат Кай Зулан случайно становится хранителем, точнее — хранилищем секрета, способного повлиять на ход войны и изменить будущее. Спрятанная в его мозгу информация предназначена только одному человеку во всей вселенной, но вытрясти ее из несчастного астропата считают своим долгом многие. Зулан становится заложником своего дара и вынужден бежать вместе с компанией заключенных самой строгой тюрьмы Терры. Компания довольно примечательная — Астартес, когда-то именуемые Воинством Крестоносцев, а ныне называющие себя Отверженными Мертвецами.
Кай Зулан должен решить, кому вручить свою верность и невыносимое знание. Или некоторым тайнам лучше оставаться тайнами.
Отверженные мертвецы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
12
«Онейрокритика » — толкователь снов в пяти книгах, созданный в античной Греции.
13
Руб-Эль-Хали (араб. الربع الخالي) — обширная песчаная пустыня на Ближнем Востоке, занимающая южную треть Аравийского полуострова, одна из самых крупных пустынь мира.
14
Арзашкун — древнейшая столица Урарту.
15
Ариана — историческая область в восточной части Иранского плато.
16
Мо-шуй — одна из разновидностей традиционной китайской живописи.
17
Дхаулагири (санскр. «Белая гора») — многовершинный горный массив в Гималаях.
18
Гангкхар Пуенсум — гора в Бутане, являющаяся его наивысшей точкой. Высота над уровнем моря 7570 метров.
19
Пань-гу — в древнекитайской мифологии мифический первопредок, первый человек на земле. Мифы о Пань-гу зафиксированы письменно в III в. нашей эры.
20
Цзинь Нун (1687–1764) — известный китайский художник и каллиграф.
21
Дименсланд — остров Тасмания, в прошлом Земля Ван-Димена.
22
Papazkarasi — красное виноградное вино, производимое в Турции.
23
Саргон («истинный царь») — царь Аккада и Шумера, правил приблизительно в 2316–2261 гг. до нашей эры. В современной историографии он обычно называется Саргоном Древним или Саргоном Аккадским. Урук — древний город-государство шумеров в Южном Двуречье (Южный Ирак).
24
«Забыв почтенье, мы ослабим струны, И сразу дисгармония возникнет» (У. Шекспир, «Троил и Крессида», акт I, сцена 3, в переводе Т. Гнедич).
25
«Сон в красном тереме » — эпическое произведение китайского автора Цао Сюэциня.
26
Гора Ракапоши — гора в горной цепи массива Каракорум в Пакистане, расположена в долине Нагар.
27
Кхангба Марву — в переводе с языка шерпов «тюрьма».
28
От auger — сверло, щуп (англ.).
29
Клайв Баркер. «Сотканный мир», пер. Е. Королевой.
30
Натараджа — в древнеиндийской религии одно из имен Шивы как бога космического танца.
31
В джайнизме — счастливая и несчастливая карма.
32
Субадар — правитель провинции в Индии.
33
От древнегреческого μέτρον — надлежащее место.
34
Врачи Древней Греции.
35
Изречение принадлежит Уинстону Черчиллю.
Интервал:
Закладка: