Брэйден Кэмпбелл - Темпестус

Тут можно читать онлайн Брэйден Кэмпбелл - Темпестус - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эпическая фантастика, издательство Black Library, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Брэйден Кэмпбелл - Темпестус краткое содержание

Темпестус - описание и краткое содержание, автор Брэйден Кэмпбелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Смертоносные миры системы Криптус, постоянно терзаемые гравитационным и радиоактивным влияниями своих двойных звезд, оказались перед лицом новой угрозы — ксеносской мощи тиранидов. Щупальце флота-улья Левиафан достигло миров-щитов Криптуса. Империум собирает свои силы, ибо чужаки должны быть остановлены здесь, потому что следующим на пути флота-улья будет родной мир Кровавых Ангелов, сам Ваал. В то время как на мире Лизиос доблестные Адепта Сороритас защищают планету от тварей Левиафана, взвод элитных штурмовиков Империума, Отпрысков Темпестус, откомандирован на службу таинственному инквизитору Ульриху для выполнения опасной и жизненно важной миссии: поимке уникальной тиранидской биоформы в коварном приливном вале Лизиоса. Сделать это надо даже если темпестору Чавису и его людям придётся отдать свои жизни.

Темпестус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Темпестус - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брэйден Кэмпбелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эрдон, — позвал Чавис, — выпускай кабель.

Мгновение спустя на крыше раздался скрежещущий звук.

— Они прицепились к нам. Готовы двигаться, темпестор, — сказал Катон.

Чавис нажал на газ, и транспорт дернулся вперёд. По воксу темпестор услышал, как хмыкнул Катон. Спустя несколько напряженных мгновений Эрдон заговорил.

— Готово. Показатели говорят, что гусеницы снова на твердой земле.

Две машины преодолели последние метры воды и выбрались из неё на другой стороне. Сидение рядом с Чависом вернулось на место, и покрытый грязью и насквозь промокший Катон снял шлем и дыхательную маску и громко выдохнул.

— Кабель свободен, сир.

Ульрих уставился на него.

— Твои руки, — произнес инквизитор.

На сторонах шлема Катона остались кровавые отпечатки. Отпрыск посмотрел на них и обнаружил, что в его ладони впились несколько толстых металлических заноз.

— О. Наверное, я получил их от спасательного троса. — Катон посмотрел на Чависа. — С ним были некоторые трудности, сир.

— Хорошая работа, отпрыск, — сказал Чавис. — Иди в пассажирское отделение и обработай раны.

Катон кивнул и протиснулся мимо инквизитора.

— Ты, кажется, говорил, что у нас не будет проблем? — спросил Ульрих.

Чавис отключил вид-изображение на своём мониторе, где снова появились небольшие часы, продолжившие отчет.

— Нет, сир. Я сказал, что мы переберемся на другую сторону, и мы перебрались.

— Но я был прав, дорогу размыло.

— Дорогу не размывало, скала упала вниз.

Рот Ульриха искривился.

— Просто доставь нас на плато, — тихо сказал он. Инквизитор повернулся и направился в заднее отделение.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Пока они добирались до вершины горы, дождь уже успел закончиться, а облака начали рассеиваться. Солнца зашли за горизонт, и в небе уже виднелся массивный, круглый, красный диск луны — Иксоя. Неподалеку волны вертикального океана Лизиоса омывали отвесные скалы. Издаваемый ими звук напоминал гром, а разлетавшиеся брызги образовывали высоко в небе султаны пара. Два «Таурокса» остановились возле большого пласта приплюснутой скалы. Ульрих настоял на том, чтобы выйти первым. Он остановился, глядя на океан со странным выражением на лице. Марджин и восемнадцать отпрысков выбрались из транспортов и стали подтягиваться к нему.

Основная масса мировой волны — темная стена, поднимавшаяся до облаков — находилась к югу от них. Из-за сумеречного лунного света она казалась ещё более сюрреалистичной. Как будто весь горизонт согнулся под углом девяносто градусов.

Ульрих развернулся и встретился взглядом с каждым. Его глаза горели от волнения. Пальто вокруг его голеней трепал ветер. Ему приходилось кричать, чтобы быть услышанным на фоне грохочущего прибоя.

— Бойцы! Перед тем, как мы высадились, я уже говорил, что у меня есть план, как выманить нашу цель. Сестра Марджин. Согласно местной легенде, как часто Богиня Морская выходит на поверхность?

— Раз в месяц, сир. Она тянется к Иксою, и когда понимает, что не может прикоснуться к нему, то впадает в отчаяние и вызывает приливные волны и бури.

— Всё это чушь, конечно, но она заставила меня задуматься. Если это действительно Шелса, живущая в чёрноте океана, то почему она выходит из него с такой регулярностью? Я полагаю, ответ кроется в луне. Ну, в лунном свете, если точнее. Короче, оглянитесь вокруг.

Ульрих махнул рукой, описав полукруг. В небе возвышался Иксой, заливая все вокруг отраженным светом двух солнц. Из-за этого не было видно ни одной звезды. Ночное время на Лизиосе было равносильно сумеркам на большинстве других имперских миров.

— Вы полагаете, что существо притягивает свет? — спросила Марджин.

— Свет и тяготение, но, держу пари, света будет достаточно. Темпестор, я хочу, чтобы твои люди немедленно начали установку прожектора. Сколько времени это займет?

— Это стандартная платформа «Сабля», сир. Обычное время сборки — от двадцати пяти до тридцати минут. Мы управимся за пятнадцать.

— Замечательно. А я тем временем подготовлю камеру хранения. Марджин, ты со мной.

Ульрих двинулся к «Тауроксу», которым управлял Эрдон. Марджин пришлось поторопиться, чтобы поспеть за его широкими шагами. Чавис рявкнул на отпрысков:

— Вы слышали инквизитора. Распакуйте установку и приведите её в полную готовность.

Отпрыски отдали честь и поспешили заняться делом. Из заднего отсека второго «Таурокса» они вытащили четыре металлические стойки и несколько круглых пластин-оснований. Затем квадратную скобу и, наконец, лампу, шириной почти не уступавшей росту Чависа. Марджин уже видела такие раньше. Вырабатываемый ими свет был ослепительным, и их обычно устанавливали на зданиях или использовали в ночное время для подачи сигналов летательным аппаратам. После выгрузки частей прожектора «Таурокс» опустел; в нем остались только она, Ульрих, и высокий цилиндр.

На вид он был изготовлен из листового металла. Спереди находилась единственная узкая дверца с круглой, стеклянной панелью в центре.

— Вы собираетесь поместить его… в это? — спросила Марджин.

— Он крепче, чем кажется, уверяю тебя. И вдобавок тяжелее. Возьмись за другую сторону.

Она повесила свой болтган на плечо и помогла Ульриху вытащить контейнер из «Таурокса» и поставить его на землю. Отпрыски уже почти закончили сборку платформы и массивной лампы. Марджин думала, что темпестор бахвалился, когда сказал, что он и его люди смогут собрать её за половину того времени, которое требовалось обычным солдатам. Теперь она признала, что это не так.

По мере приближения приливного вала нарастала интенсивность волн. Звук, с которым они обрушивались на скалы, был оглушительным, и когда волны отступили, они, казалось, засосали за собой в море сам воздух. Марджин в страхе смотрела на приближающуюся мировую волну, когда её внимание привлекло нечто, находившееся несколько ниже и дальше по береговой линии. Вдалеке показалась процессия людей. Они несли факелы.

— Инквизитор? — произнесла она. — Мы здесь не одни.

Ульрих посмотрел на берег:

— Кто они?

— Могу предположить, что местные, сир. Нам стоит что-либо предпринять в отношении них?

Прежде, чем он успел ответить, подошел Чавис:

— Мы готовы, инквизитор, — сказал он.

— Тогда врубайте его.

Чавис дал сигнал одному из своих людей, и прожектор вспыхнул. Его ослепительный луч прочертил широкую полосу по пляжу и двинулся дальше, в океан. Очередная волна разбилась о скалы, забрызгав всех каплями ледяной воды. Прожектор потрескивал и шипел.

Чавис нахмурился.

— Сир, — спросил он Ульриха, — вы уверены, что мы достаточно высоко над уровнем воды?

— Конечно.

Марджин не разделяла уверенности инквизитора, особенно после того, как очередная волна поднялась над скалами и разлилась по берегу так далеко, что замочила её сапоги. На земле засверкали зеленые побеги, усыпанные серебряными крапинками и похожие на тонкие водоросли. Громко хлопали капли, попадая на лампу, а затем испаряясь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брэйден Кэмпбелл читать все книги автора по порядку

Брэйден Кэмпбелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Темпестус отзывы


Отзывы читателей о книге Темпестус, автор: Брэйден Кэмпбелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x