Милена Завойчинская - Невест так много, он один [litres]
- Название:Невест так много, он один [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-118045-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милена Завойчинская - Невест так много, он один [litres] краткое содержание
Маркиз Риккардо ди Кассано попадает в неловкую ситуацию с толпой девиц, желающих стать его супругами. И всё бы ничего, сбежал бы, выкрутился, но тут сваливается как снег на голову еще одна невеста, некая Эрика ди Элдре. И вот тут уже не отвертеться. Да-да, за это стоит сказать «спасибо» предкам и магическому брачному договору.
А что же Эрика? Она-то совсем не хочет замуж за непонятного маркиза. У нее своих проблем хватает, но как-то нужно выкручиваться. И два человека, которые совершенно не желают вступать в брак, заключают договор. Отныне Эрика – очень-очень личный ассистент его сиятельства. И ее первоочередная задача – спасти своего шефа от толпы невест. Ведь невест так много, а он один.
Невест так много, он один [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Н-ну-у-у… – пощупала свою отнюдь не тонкую и вовсе не талию женщина. – А дамы в возрасте? Им-то зачем талия?
Я задумалась. И правда? Зачем немолодым вредным тёткам, пусть они и сто раз леди, тонкая талия?
– Так мода же, – внезапно пришёл мне на помощь тот, от кого я уж совсем не ожидала подобного коварства. – Эльфийки все стройные, гибкие и тонкие. И живут долго, потому что здоровенькие, и морщинок у них нет. Не так ли, отец? – с непередаваемым ехидством задал пацан последний вопрос.
– Ты ж моя умничка! – восхитилась я. – Жоржетта, вы слышали? Его сиятельство Риккардо ди Кассано столь щедр душой и так добросердечен, что с сегодняшнего утра ввёл оздоровительный режим. Исключительно правильное питание, свежий воздух и… Я пока не придумала. Худеем все!
– Кроме нас! – тут уже поспешил вмешаться этот самый добросердечный господин.
Призрак бессовестно ржал в голос, пользуясь тем, что его слышу только я. Повариха размышляла над «оздоровительным режимом и правильным питанием» и незаметно щупала свой упитанный живот под белым фартуком. Лорд Риккардо грыз пирожок из тех, что остались с ужина. Мы с Лексом продолжали грабить кухню. Нам ещё нужно устроить стратегические запасы в моей башне.
– Может, всё же будешь моей мачехой? – пыхтя под грузом честно награбленного, вопросил юный обитатель виллы Дель Солейль.
Мы с ним тащили корзины ко мне, отправив моего начальника отдыхать.
– Не, лучше ты моей.
– Чего?! Как?!
Призрак снова хохотал. Мы с мальчишкой переглянулись и тоже рассмеялись.
Умаялись мы так, что решили не разбредаться по разным покоям. Я позволила мальчишке устроиться в башне, на диванчике первого этажа. Нужно немного поспать, хотя уже рассвело. Сон – это очень важно!
Вновь меня разбудил дрожащий девичий голос, который звал:
– Леди… Ле-еди-и-и. Можно?
С трудом открыв глаза, я села и сонно уставилась на симпатичную девицу в белом переднике и в накрахмаленном муслиновом чепце.
– Ты кто?
– Горничная. Меня к вам его сиятельство отправил. Сказал, что вы его личный ассистент, надо позаботиться о ваших вещах и об остальном.
– Имя?
– Лети́ция, леди.
– Отлично, Летиция. Я – леди Эрика ди Элдре. Что там невесты лорда? Уже спустились к завтраку?
– Нет, леди Эрика. Невесты его сиятельства изволят приводить себя в порядок и ругаться, – тут в её голосе послышалась смешинка.
– Почему? – тут же заинтересовалась я.
– Так прислуги-то нет. Лорд Риккардо практически всех распустил. Меня вот только сегодня утром срочно вызвали для вас. Сначала хотели к вам приставить Отта́вию, но она как услышала, что вы в башне фамильного привидения поселились, так и устроила истерику. Наотрез отказалась. Боится.
– А ты?
– Бояться живых нужно, леди Эрика, – с любопытством осматриваясь, отозвалась девчонка, по возрасту, кажется, моя ровесница. – Вот как наши парни браги выпьют, вот тут надо прятаться, а то мигом распрощаешься с невинностью. Уж больно они до любви охо́чи. А призрак благородного господина, что ж его бояться? Тем более он такой красавчик, – мечтательно выдохнула она. – Я портрет внизу видела.
– Да, маркиз Кассель ди Кассано весьма привлекательный мужчина и неплохо сохранился для своего возраста, – согласилась я.
– А я вам теплой воды подняла умыться. И уже всё приготовила в умывальне. Полить, госпожа?
– А как подняла-то? – не поняла я, но с кровати слезла и прошла к зеркалу, чтобы войти в умывальную комнатку.
– Так на подъемнике. Там окошко такое, специально для прислуги, чтобы удобнее было.
И правда. Когда мы с Лексом осматривались, я не заметила, что в стене не просто ниша или полка, а оборудован подъемник. Сейчас в нём стояло исходящее паром ведёрко горячей воды. А рядом фарфоровый расписной набор для умывания: кувшин, тазик, мы́льница с ароматным розовым брусочком, стакан для полоскания рта. В узкой шкатулке для туалетных принадлежностей обнаружились новая зубная щётка и зубной порошок. Рядом аккуратная стопка полотенец.
Глава 6
Какая шустрая девчонка эта Летиция! Обо всём успела позаботиться. И, главное, тихо, я совершенно ничего не слышала, когда спала.
– А я вам ещё расчески, шпильки, ленты принесла, – из спальни донёсся голос горничной. – Мне Марио сказал, что у вас совсем вещей нет. Ещё он велел передать, что за швеей отправили в город посыльного. Вам что-нибудь ещё нужно? И полить? – сунулась любопытная мордашка ко мне. – Боги всемогущие! Да что же это?!
Прижав к груди руки, она в ужасе уставилась на мои волосы. Я как-то не ожидала, что она так вломится, и сняла с них шарф, которым снова обмотала голову, когда мы ходили на кухню ночью. Не хотела шокировать слуг или кухарку, если вдруг с кем-то столкнемся.
– Да вот… Сама не понимаю, как так получилось, – развела я руками.
– А были какие? – ошеломлённо спросила девчонка.
– Были? – Я хмыкнула и пропустила прядь между пальцев. – Были каштановыми.
Летиция икнула и побледнела.
– Я… Давайте я… помогу, леди Эрика, – сбиваясь, предложила она.
Чуть позже, когда я с её помощью всё же умылась, она принялась распутывать и расчёсывать так напугавшую её мою белоснежную шевелюру, в которой не осталось ни единого тёмного волоса ещё двенадцать лет назад.
– Как думаете, госпожа, а со мной такого не случится? – спросила Летиция вдруг тихонько и украдкой оглянулась. – Ничего, что я тоже нахожусь в башне фамильного призрака?
– Что? – не поняла я, поскольку глубоко задумалась о предстоящих делах.
– Я про волосы… Я не стану седой, как вы, леди? Одна ночь в башне про́клятого маркиза Касселя и… Неужели так страшно было? А я-то наоборот думала. Что уж от него-то никаких проблем ждать не стоит. Такой благообразный господин на портрете… Печально, леди, и ужасно несправедливо! Вы ведь совсем юная, и как же теперь быть? Хотите, я узнаю насчёт краски для волос? Но мне не опасно тут находиться? Вы не подумайте, что я боюсь. Я вообще храбрая. Но совсем не хочу поседеть, как вы, всего за одну ночь в этом месте.
– О! – дошло до меня.
Кажется, Летиция всё поняла не так и решила, что мои волосы побелели за эту ночь. Хм. А стоит ли её в этом разубеждать?
– А что Лекс? Он спал внизу. С его волосами всё в порядке?
– Да, маленький господин Лексинта́ль не изменился. Думаете, призрак больше не будет наводить ужас на остальных? Мне не стоит переживать?
– Думаю, не будет.
Я проводила взглядом призрака, высунувшегося из стены, прошедшего через спальню до умывальной и исчезнувшего. Перед этим Кассель не забыл отвесить мне поклон, послать воздушный поцелуй и подмигнуть.
Вот негодяй, ведь я попросила его не шастать по этой комнате, поскольку могу быть не одета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: