Милена Завойчинская - Невест так много, он один [litres]
- Название:Невест так много, он один [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-118045-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милена Завойчинская - Невест так много, он один [litres] краткое содержание
Маркиз Риккардо ди Кассано попадает в неловкую ситуацию с толпой девиц, желающих стать его супругами. И всё бы ничего, сбежал бы, выкрутился, но тут сваливается как снег на голову еще одна невеста, некая Эрика ди Элдре. И вот тут уже не отвертеться. Да-да, за это стоит сказать «спасибо» предкам и магическому брачному договору.
А что же Эрика? Она-то совсем не хочет замуж за непонятного маркиза. У нее своих проблем хватает, но как-то нужно выкручиваться. И два человека, которые совершенно не желают вступать в брак, заключают договор. Отныне Эрика – очень-очень личный ассистент его сиятельства. И ее первоочередная задача – спасти своего шефа от толпы невест. Ведь невест так много, а он один.
Невест так много, он один [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лекс подпрыгнул от ужаса, когда осознал, что я смотрю ему за спину и беседую с привидением, шарахнулся ко мне и чуть не сбил с ног. Пришлось зашипеть, поймать его за шкирку и вернуть обратно.
– Тихо! Ты нам всю конспирацию нарушишь!
– Коспи́н… что?
– Конспирацию. Маркиз, где вашему потомку почитать об этом явлении? В какой книге? У вас же тут есть библиотека?
– Третий ряд, вторая полка сверху, чёрный том с серебряным тиснением, называется «Наука о заговорах, секретных обществах и тайной войне».
Я слово в слово повторила это бастарду лорда Риккардо.
– У нас есть такая книга? – распахнул на пол-лица и без того огромные глазищи Лекс. – А можно я…?
– Беги. И пока не разберёшься в вопросе, не возвращайся! – скомандовала я.
Мы с фамильным привидением проводили стремительно удаляющегося подростка взглядами.
– Ты для него авторитет, – задумчиво констатировал Кассель. – Вот так пришла и за одни сутки полностью завладела вниманием и доверием. Рику это не удаётся долгие годы.
– Просто мы с Лексом почти одного возраста. Я лишь ненамного старше, – пожала я плечами.
– Какие дальнейшие планы? – встрепенулся он, возвращаясь к делам насущным.
– Выживать неугодных и нестойких. Повторяю вопрос: каким маршрутом будем выгуливать курятник?
– В сторону деревни. Там такие пастбища чудесные.
– Думаешь, они станут щипать траву? – Тут даже я опешила.
– Что? – удивился Кассель. А потом до него дошло. Утирая несуществующую слезу, фамильный призрак рода ди Кассано сквозь хихиканье пояснил: – Коров там выгуливают. Соответственно, в траве много их лепёшек.
– Лепёшек… – эхом повторила я, и только в этот момент осознала, что имеется в виду: – Ах, лепёшек!!! Придётся брать с собой лорда Риккардо. Без него они на пастбище не пойдут.
Мы задумчиво посмотрели друг на друга. Уговаривать своего шефа на прогулку предстоит мне, так как привидения никто не видит.
Глава 7
Спустя несколько минут я стучалась в дверь кабинета маркиза.
– Да! – совсем не гостеприимно рявкнули оттуда.
– Лорд, перед вами встаёт трудная задача, которая вам наверняка не понравится, – с порога огорошила я заявлением.
– Мне уже не нравится. А я ведь ещё даже не знаю сути. Излагайте.
– Мы, точнее, вы ведёте ваших куриц и гусынь на пастбище. Выгуливать.
В ответ мне достался потрясённый взгляд. Брови лорда Риккардо поползли на лоб, он несколько раз моргнул, после чего вкрадчиво поинтересовался:
– Мы сейчас про что́ говорим?
– Про куриц, которые ваши невесты, которых вы поведёте выгуливать. У них после скудного диетического завтрака моцион.
– На пастбище? Они же «птицы», а не коровы, – дрогнули в улыбке губы моего собеседника.
– Именно! – старалась я не рассмеяться. – Ваш прапрапредок посоветовал. А он, как вы знаете, знаток женской натуры.
– Ах, прапра… И что же, мне тоже предстоит по пастбищу?…
– Да, ваше сиятельство. Поэтому надевайте сапоги, которые не жалко. А пока вы будете два часа пасти своих куриц, мы с Лексом займёмся подготовкой к обеду.
– Бедные курицы. Бедный я. Два часа… – Он застонал. – Зачем так долго?!
– И одна гусыня, – развела я руками. – А долго, чтобы замучить и выжить прочь самых нестойких, слабых и брезгливых. Шеф, будьте сильным, мы должны спасти вас от нежелательного брака. Хватит с вас и меня.
– Вот уж действительно, – хмыкнул он.
– Ну, я иду предупреждать ваших невест, что вы изволите пойти с ними на прогулку. Встреча на крыльце через пятнадцать минут.
Когда я вышла, из кабинета донёсся смех. Кажется, маркизу ди Кассано не так уж и грустно будет на прогулке.
Невесты, оккупировавшие большую гостиную, моё объявление о предстоящем моционе встретили не столь радостно. И если юные леди тут же принялись обсуждать, какой кружевной зонтик от солнца они возьмут с собой, то их грузные немолодые сопровождающие стали роптать.
– Дамы, вы меня, кажется, не поняли. Маркиз Риккардо ди Кассано отправится на прогулку с вами. Сегодня чудесная погода.
– А вы? – хмуро спросила меня одна из гувернанток. – Вы тоже отправитесь с нами? В таком непристойном виде?
Двадцать девять осуждающих взглядов скрестились на моих, точнее Лексовых, атласных штанишках возмутительно алого цвета.
– Нет, я с вами не пойду. Я на работе, у меня есть свои обязанности. Прогулку маркиз соизволил устроить лишь для своих гостий.
Лица невест посветлели, когда выяснилось, что некая седовласая проныра с ними не пойдёт.
– Леди, рекомендую поспешить, у вас всего пятнадцать минут на сборы. Опоздавших никто ждать не будет.
– Так мало?! – взвизгнула одна из девушек и бросилась к лестнице, ведущей на второй этаж.
За ней помчались остальные. Интересно, они не поубивают друг друга? Я засмотрелась, как благопристойные воспитанные аристократки толкались и пихались, стараясь обогнать соперниц.
Спустя выделенный на сборы девушкам срок я с невозмутимым видом стояла у крыльца. Рядом возвышался его сиятельство. Судя по выражению его глаз, обращённых на очень-очень личную ассистентку, он не мог решить: придушить её за гениальные идеи или же снова посмеяться над предстоящим. Но аристократы с детства приучены владеть собой, так что…
Курятник был наряден, напомажен, надушен. Последнее, думаю, нелишне. Пастбища обычно благоухают не цветочками.
– Доброе утро, – с каменным лицом поприветствовал маркиз своих многочисленных го́стий. – Все здесь?
– Да!
– Нет! – тяжело дыша и держась за бок, вышла компаньонка одной из девушек. – Леди Рамо́на задерживается.
– Рекомендую леди Рамоне быть порасторопнее, – холодно отозвался лорд. – Дамы, прошу вас. Нас ожидает двухчасовая утренняя прогулка. Свежий воздух весьма благотворно влияет на румянец, а солнце… – Он, скривившись, бросил взгляд на палящее светило, надел шляпу и продолжил: – На настроение. Надеюсь, когда мы вернёмся на виллу, вы все будете в пр-р-рекрасном настроении.
Я, не удержавшись, прыснула в кулачок. Как мило он рычит. Прямо страх и ужас наводит. Не на меня, конечно, но старается ведь человек, я ценю. Но, поймав взгляд своего непосредственного начальника, тут же изобразила крайне серьёзную мину.
– Леди, приятного времяпрепровождения! – с энтузиазмом обратилась я к толпе нарядных девушек, предвкушающих прогулку. – Сегодня у вас первое событие из целого ряда запланированных мероприятий. Но двухчасовой моцион на свежем воздухе утром и вечером обязателен ежедневно и в любую погоду! Маркиз был столь внимателен и заботлив к вам, что внёс его в своё расписание. Ведь его будущая жена должна быть свежей, обладать прелестным цветом лица и иметь крепкое здоровье. Ждём вас к исключительно полезному обеду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: