Рошани Чокши - Серебряные змеи [litres]
- Название:Серебряные змеи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112631-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рошани Чокши - Серебряные змеи [litres] краткое содержание
Охота заводит его далеко от Парижа – в ледяное сердце России. Там хрустальные звери бродят по заброшенным особнякам, древние богини хранят смертельные тайны, а череда нераскрытых убийств заставляет убедиться в том, что древние легенды стали реальностью. Но ничто не способно остановить Северина в погоне за желаемым. Даже предательство тех, кого он любил.
Серебряные змеи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зофья благодарно кивнула. Она не раз наблюдала за тем, как Энрике входит в толпу незнакомцев и они тут же становятся его друзьями. Ей нравилось это его качество. Еще ей нравилось, как свет играет на его коже, отражаясь в его темных глазах. Ей нравилось, что в его присутствии она чувствовала себя спокойнее. Хотя иногда, находясь в его обществе, она ощущала себя так, словно ей завязали глаза и раскрутили вокруг себя. От этого у нее кружилась голова, но, скорее, в хорошем смысле.
Энрике вопросительно посмотрел на нее, и она поняла, что все еще ему не ответила.
– Да, – сказала она. – Я не против.
ГОРОД ИРКУТСКсильно отличался от Парижа.
Местные здания выглядели так, словно кто-то вырезал их из кружева. Дома, выкрашенные в кремовые, синие и желтые цвета, украшенные замысловатой деревянной резьбой, теснились на зимних улицах. Солнечный свет отражался от золоченых куполов соборов, и за пределами города виднелась заснеженная тайга с ее соснами и елями, усеявшими склоны гор. Лед хрустел под ногами Зофьи, а когда она делала глубокий вдох, в воздухе ощущались знакомые запахи: теплый медовый пирог и копченая рыба, ягоды, смешанные с солодом, и даже землистый, сладковатый запах борща, густого кисло-сладкого супа из свеклы, который ее мать обычно подавала с грибными клецками. В Иркутске была какая-то прямолинейность, которая напомнила Зофье о ее доме в Гловно.
Вернувшись домой, она не найдет ничего: ни семьи, ни друзей, ни работы, ни даже самого дома. Кроме того, она не могла бросить Голиафа. В Польше было слишком холодно для тарантулов.
– Как думаешь, Лайла и Ева уже убили друг друга? – спросил Энрике.
– Зачем им это делать?
Энрике преувеличенно громко вздохнул.
– Ты же сама там была! Напряжение можно было ножом резать!
– Это физически невозможно.
– И о чем ты только думаешь, Феникс?
– О температурных предпочтениях тарантулов.
– Я жалею, что спросил.
– Голиафу будет холодно в Польше.
– О, вся Польша в трауре по этому поводу.
Зофья надеялась, что в Эдеме за ним присматривают как следует. Голиаф напоминал ей об иных временах. Более счастливых. И даже если их больше не существовало, ей нравилось предаваться воспоминаниям.
– Я скучаю по нему, – сказал Энрике.
Зофья подозревала, что он говорит не о Голиафе.
– Я тоже.
Впереди Зофья увидела алхимический и аптечный магазин, выкрашенный в бледно-зеленый цвет. У разбитого окна на корточках сидел человек в ермолке. Ее отец, который не был евреем, никогда не носил этот головной убор, но он был у многих мужчин и мальчиков в Гловно. Ткань, натянутая на макушку мужчины, была одним из символов его веры.
– Gutn tog , – сказала Зофья.
Мужчина удивленно поднял глаза. Он торопливо оглядел улицу, а затем снова посмотрел на Зофью.
– Gutn tog , – он поднялся на ноги и устало показал на разбитое окно. – Можно подумать, Александра Второго убили только что, – мужчина вздохнул. – Чем могу помочь?
– Мне нужна селитра, – сказала Зофья.
Мужчина явно колебался, но все же пригласил ее войти. Энрике было сказано ждать снаружи. Оказавшись в лавке одна, Зофья сосчитала аккуратные деревянные ряды и выстроившиеся в ряд блестящие зеленые склянки: двадцать один, двадцать два, двадцать три. Когда хозяин магазина наполнил ее сумку, он понизил голос и сказал:
– Это небезопасно для нас, – сказал он. – С каждым годом становится все труднее.
– Я в безопасности.
Мужчина печально покачал головой.
– Мы никогда не будем в безопасности, дорогая. Может, погромы и прекратились, но ненависть живет. Kol tuv.
Зофья забрала свою сумку, чувствуя, как внутри нее поднимается тревога. Ненависть живет . Ее мать потеряла семью во время тех погромов – антиеврейских беспорядков, когда люди разрушали их дома и семьи, обвиняя евреев в убийстве царя Александра Второго. Когда ей было тринадцать лет, она нашла свою мать рыдающей на коленях перед потухшим камином. Зофья стояла неподвижно. Сестра и отец всегда знали, как утешить ее, но они уже спали. И Зофья сделала единственное, что умела: зажгла свет. Она присела на корточки у потухшего камина, потянулась за кремнем и заставила металл вспыхнуть от жара. Только тогда мать подняла глаза и улыбнулась, прежде чем притянуть ее к себе и сказать:
– Будь светом в этом мире, моя Зося, потому что он может быть очень темным.
От этих мыслей у Зофьи перехватило дыхание. Мир и правда казался слишком темным, в нем было так легко потеряться, и никакой свет не мог ей помочь. Она медленно вышла на улицу. Город уже не казался знакомым: он больше не был похож на Гловно. Теперь ее взгляд метался между закрытыми ставнями, людьми в слишком яркой одежде, грязным снегом, изъезженным колесами карет, и мощеными улицами, переплетающимися, как змеи. Слишком много всего…
– Феникс!
Ухмыляющийся Энрике появился из-за угла, держа в руках бумажный пакет. Когда молодой человек увидел ее лицо, его улыбка исчезла, и он торопливо подбежал к ней.
– Разве ты не видела, как я показывал за угол?
Зофья покачала головой.
– О, – сказал он. – Ну, я подумал, что после всех горящих экипажей и страшных историй мы можем позволить себе немного печенья.
Он достал из бумажного пакета два белых сахарных печенья, плотно покрытых гладкой глазурью, и протянул ей одно из них.
– Это заняло немного больше времени, чем я рассчитывал, потому что на печенье была посыпка, а тебе такое не нравится, поэтому я попросил соскрести ее и добавить еще один слой глазури, для гладкости, – сказал Энрике. – И на твоем месте я бы не ел его слишком быстро, ведь…
Зофья сунула в рот все печенье целиком. Энрике пристально посмотрел на нее, потом рассмеялся и последовал ее примеру.
На обратном пути Зофья наслаждалась сладковатым привкусом сахара, оставшимся на языке. Только когда они подошли ко входу на вокзал, Энрике снова заговорил:
– Даже не скажешь «спасибо»? – спросил он. – Давая тебе печенье, я серьезно рисковал. Ты съела его так быстро, что я испугался: вдруг ты мне руку откусишь?
– Я бы не спутала твою руку с печеньем.
Энрике притворился оскорбленным.
– А я-то думал, что я такой сладкий…
Это была ужасная шутка, и Зофья была удивлена, что вообще ее поняла. И все же она рассмеялась. Она смеялась до боли в животе, и только тогда поняла, что совершенно забыла о холодном, незнакомом городе. Энрике принес ей печенье и заставил ее смеяться, и это было все равно что сидеть у огня в собственном доме, точно зная, где лежат все твои вещи и кто постучится в дверь.
– Спасибо, – сказала она.
– Неужели я заставил Феникса смеяться? – ухмыльнулся Энрике, театрально прижимая руку к сердцу. – Я готов пройти любые испытания, чтобы услышать этот редкий звук. Это определенно стоит покусанной руки. Лучше любой банальной благодарности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: