Галина Липатова - Паладинские байки
- Название:Паладинские байки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Липатова - Паладинские байки краткое содержание
Паладинские байки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Письма, Дамьен. Отдай письма и портрет, и забирай деньги.
Голос чуть дрогнул, но оно и хорошо – больше будет похоже на Магдалину. Иллюзия все еще держалась.
Магик развел руками и рассмеялся:
– Ты так наивна, Магда, это так мило.
Оливио повторил:
– Письма. Ты обещал.
Мэтр шагнул к нему, и паладин отшатнулся – если маг его коснется, кто знает, выдержит ли иллюзия? В теории в этот момент паладину полагалось уже взяться за меч и вступать в бой с драконом или там малефикаром. Но сейчас-то важнее всего было забрать письма!
– Ах да, конечно, обещал, – очень похабно усмехнулся Роспини. – И я буду так милостив, дорогая Магда, что и вправду отдам их тебе – на сей раз настоящие, без дураков. А ведь мог бы доить тебя еще долго, так что цени мою любовь. Но только я забыл тебе сказать, что стоимость возросла.
– Десять тысяч и ни сантимом больше, – все еще полушепотом сказал Оливио. Деньги Магдалина ему дала, в виде банковского векселя на предъявителя. Если магик отдаст настоящие письма и портрет, то можно будет ему и заплатить.
– Насчет суммы – как и договаривались. – Роспини по-прежнему очень похабно ухмылялся. – Но к ней тебе придется добавить еще кое-что.
Он расстегнул штаны, и из складок гульфика на свет явился внушительный член, да еще и стоячий.
Оливио передернуло, он почувствовал, что начинает терять сосредоточение.
А магик сказал все тем же слащавым голосом:
– Отсоси напоследок – и письма твои. Ну, живо, на колени – и за работу, благородная шлюшка!
И он бросил в Оливио подчиняющее заклятие.
Оно стекло с паладина, как вода с капустного листа, но вызвало из темных закоулков памяти то, что Оливио хотел бы забыть навсегда.
Школа гардемаринов Ийхос Дель Маре считается лучшей военно-морской школой не только в провинции Плайясоль, но и во всей Фарталье. Туда не берут кого попало, черную кость там не сыщешь. Только юноши из благородных семей, очень благородных, чьи генеалогии насчитывают не меньше десятка поколений предков-дворян. Или из очень богатых потомственных купцов, чьи предки нажили состояния на морской торговле. Эта школа славится жесткой дисциплиной и полной закрытостью. Юные гардемарины не покидают ее стен до самого конца учебы, нравы там царят жестокие, особенно между самими гардемаринами. Наставники на многое закрывают глаза, считая, что это только закалит будущих моряков и подготовит их к нелегкой, но славной службе в королевском флоте.
Оливио с детства мечтал попасть в Ийхос Дель Маре, хотел стать великим мореплавателем… но никто не сказал ему, через что ему придется пройти в этой школе. Никто не предупредил о том, что его там может ожидать. Даже родной отец, в свое время тоже там учившийся.
И потому, когда старшие гардемарины в первый же день после отбоя выволокли новичков из их комнат, Оливио начал возмущаться и попытался сопротивляться – не привык, чтоб с ним так обращались, хватали, куда-то тащили. Так что он от души врезал двум гардемаринам, но на их вопли сбежались остальные. Его избили – умело, быстро и без следов на теле. А потом сорвали одежду и вместе с его товарищами по несчастью бросили на холодный пол общей комнаты старшекурсников, пригрозив еще раз избить, если будут сопротивляться. После чего старшие гардемарины разыгрывали каждого из новичков в карты, издевательски поясняя им, что таковы правила, и что каждый из них теперь будет прислуживать тем, кто его выиграет.
Первым разыграли Оливио, и он достался вожаку старшекурсников, некоему Стансо Канелли, которому Оливио как раз успел ввалить в самом начале. Стансо, желая окончательно унизить новичка и устрашить остальных, приказал Оливио ему отсосать. Оливио сначала не понял, чего от него требуют – в его семье были довольно строгие нравы, как, в общем-то, почти везде в Плайясоль, и особенно в Кесталье, откуда родом была мать. Тогда два прихлебателя Стансо подволокли Оливио к нему, заставили опуститься на колени и насильно раскрыли ему рот, держа за голову и нижнюю челюсть. А Стансо достал свой член, уже твердый, и засадил Оливио прямо в глотку.
Через пару месяцев Оливио сумел сбежать из Ийхос Дель Маре. Думал, что как только расскажет отцу обо всем, что с ним там с попустительства наставников делали, так граф Вальяверде немедленно устроит в школе разнос и поспособствует наказанию виновных. Но не тут-то было. Отец собственноручно выпорол его – за то, что посмел опозорить семью своим побегом. А на все жалобы сказал, что Оливио сам виноват – надо было не задирать нос перед старшими, а следовать правилам игры, и тогда через год он сам бы уже помыкал новичками, а еще через год ему бы прислуживали новобранцы. А теперь – позор, черное пятно на репутации семьи! Подумать только – побег! Ну ничего, по возвращении в Ийхос Дель Маре его посадят на месяц в карцер, и научат настоящей дисциплине. А чтобы Оливио не думал, что отец его за такой позор простит, то граф прямо при нем написал новое завещание, в котором указал, что старший сын, Оливио Вальяверде, исключается из права наследования, и титул должен будет перейти ко второму сыну. Сопляк Джамино и его матушка, мачеха Оливио, только обрадовались.
Поняв, что сочувствия от отца он не дождется, Оливио в ту же ночь сбежал и из дома, без ничего, забрал только маленькую шкатулку с драгоценностями, унаследованную от покойной матери. Причем нашел он эту шкатулку в мачехином будуаре, а в самой шкатулке из всех драгоценностей только и остались, что подвеска-амулет Девы, одна золотая сережка-колечко, парная той, какую мать на смертном ложе подарила Оливио как оберег, старомодный браслет и не менее старомодный аграф. Все остальное мачеха уже успела присвоить и явно куда-то спустить.
Ухитрившись почти без денег добраться до столицы, Оливио явился в корпус паладинов и заявил, что желает в него вступить. Поскольку Оливио был уже совершеннолетний, его заявку приняли, и на следующий день он стал кадетом. Отец, конечно, разбушевался, но поделать уже ничего не мог. Разве что фамилию ему свою носить запретил, но Оливио не расстроился и взял фамилию матери.
Все это пронеслось в памяти за секунду и вызвало всплеск ярости, а ярость окончательно разрушила иллюзию.
– Что за черт? – удивился магик, увидев вместо Магдалины стройного парня в дамском платье и шляпке, злого, как осиный рой.
Оливио отступил назад, содрал с себя платье (разрезанное на боках, оно расползлось от резкого рывка напополам), сбросил шляпку:
– Письма и портрет, ну, живо. Получи деньги – и разойдемся по-хорошему.
Но маг уже совладал с собой, быстро застегнул штаны:
– Еще чего. Ты вообще кто такой?
Паладин не ответил, только занял угрожающую позу, положив руку на рукоять меча. Злость и ярость никуда не делись, и они переполняли его, сплетаясь с той силой, что все еще была с ним до сих пор, и он легко вошел в боевой режим – что до сих пор, на тренировках, получалось не сразу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: