Бренда Дрэйк - Хранитель секретов [ЛП]
- Название:Хранитель секретов [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бренда Дрэйк - Хранитель секретов [ЛП] краткое содержание
Быть Стражем — это не только сказки и тайные сады.
Конечно, прыгать сквозь книги в самые красивые библиотеки мира, чтобы защитить людей от таинственных тварей, — это потрясающе. Джиа Кернс знает это, как никто другой, хотя она бы могла бы обойтись без той части, где её всё время пытается кто-то убить. И, да, без того факта, что им с отцом пришлось покинуть всех друзей и ту жизнь, которую она знала.
И если этого недостаточно, то ее парень, Арик, ведет себя странно. Например, может быть, ей следовало бы называть его «бывшим», раз уж он так увлечен другой девушкой. Но у нее нет времени злиться или даже ревновать, потому что кто-то должен спасти мир от грядущего апокалипсиса, и, похоже, что это будет Джиа.
Может быть. Если выживет.
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Хранитель секретов [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты готова исполнять обязанности путти, — сказал Ник.
— Очень смешной. Я думал, мы называемся херувимы.
— Путти — так забавно говорить.
Мы съели обед. Только мы вдвоем. Так было с тех пор, как мы родились, и до того, как к нам присоединилась Афтон. Я скучала по нашим одиноким временам. Мы всегда были рядом друг с другом. Он отобрал у меня детскую бутылочку в манеже, который мы делили, когда наши матери сплетничали за чашкой кофе. Он ударил того хулигана, который подставил мне подножку во втором классе. И он всегда держал меня за руку, когда смерть матери огорчала меня. Мне никогда не нужен был биологический брат. У меня был Ник.
— Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, правда? — сказала я, вытаскивая овощной кебаб из бокса.
Он сорвал корку с бутерброда.
— Да, я тоже вроде как зациклен на тебе.
Все в библиотеке аббатства Святого Галла было сделано из темного дерева, отполированного до блеска, как только что натертая воском дорожка для боулинга. Двухэтажные книжные шкафы с балконами окружали комнату. Сусальное золото подчеркивало все и венчало многочисленные деревянные колонны между книжными шкафами. В нескольких витринах по всей площади были выставлены старинные книги.
Я дрейфовала через пространство, подняв лицо вверх, чтобы смотреть в потолок. Замысловатые позолоченные рамы, обрамлявшие фрески на куполообразном потолке, напомнили мне кусочки яичной скорлупы из яйца Фаберже.
— Что ты делаешь? — Ник нарушил мой транс.
— Наслаждаюсь красотой. Тебе стоит как-нибудь попробовать.
— Уже. Я просто смотрю быстрее, чем ты.
Я пригладила волосы.
— Фу, у меня волосы взъерошены от шлема. Ты должен был принять того Жука, который родители хотели тебе купить.
— С металлом между ног я выгляжу гораздо круче.
— О, пожалуйста, это ржавая куча деталей.
Он схватился за грудь.
— Ты ранишь меня.
— Да ну тебя. — Я толкнул его в плечо. — Давай уже найдем эти Чиаве.
— Путти! — крикнул Ник, поправляя рюкзак на плече. — Вот путти, путти!
Я бросила на него взгляд, который говорил: «Хватит. Серьезно? Ты такой малыш».
— Знаешь, это было забавно.
— Ты просто умора. — Я закатила глаза, теребя медальон на шее.
Книга врат затряслась у нас за спиной. Оттуда выскочил мужчина, а за ним — женщина, мальчик и девочка.
— Добрый вечер, — поздоровался мужчина.
— Добрый, — ответила я.
— Вы случайно не знаете, какой книжный шкаф ведет в… — он посмотрел на карту. — Ковен Грейхилл?
Это была уже четвертая группа путешественников, с которыми мы столкнулись за то короткое время, что провели в библиотеке. С тех пор как Совет Чародеев вновь открыл ворота и снизил уровень тревоги до самого низкого, библиотеки после закрытия стали переполненными. Новая система требовала, чтобы все путешественники приобретали билет в одном из убежищ. Это предотвратило перегрузку библиотек.
— Это в той комнате, — сказал Ник, указывая в сторону комнаты. — Третий книжный шкаф на восточной стене.
— Благодарю вас. — Мужчина повел свою семью.
— Ты думаешь, он Страж или чародеей? — спросил Ник.
— Не-а. Думаю, что он охранник в отпуске со своей семьей.
Ник почесал затылок.
— Почему?
— Они собираются посетить ковен Грейхилл, — сказал я. — Чародеи ходят в людские места. Они живут долго и устают от мистического мира.
Книга снова отскочила от стола. На этот раз из нее выскочили две женщины лет шестидесяти.
Ник указал в ту сторону, куда он послал семью.
— Туда. Третий книжный шкаф. Восточная стена.
— Grazie, — сказали они в унисон.
— Как ты узнал, куда они хотят? — спросила я.
— Брошюра в руке той женщины, что пониже ростом, — сказал Ник. — В Грейхилле проходит какой-то фестиваль.
— Метко.
Он выпятил грудь.
— Я побеждаю Демоса каждый раз в его настоящей детективной игре. Он не перестает бросать мне вызов. И уже должен мне сорок баксов.
— Он из другого мира, — сказала я. — Может быть, ты должен ему поддаться. Ладно. Давай покончим с этим и уберемся отсюда.
Мы искали еще минут пятнадцать, прежде чем Ник заметил путти. Их раскрашенные деревянные лица смотрели на нас сверху вниз. Несколько из них занимали многочисленные ниши над колоннами. В каждом из них был символ одного из искусств и наук.
— Они какие-то жуткие. — Ник откинул голову назад, рассматривая маленькие статуэтки.
— А по-моему, милые. — Мой взгляд остановился на том, кто держал подзорную трубу. — Вот и наш малыш.
— Ну и как мы это сделаем? — сказал он. — Мы не хотим, чтобы нам мешали.
— Ты должен пойти и подержать книгу закрытой, пока я принесу Чиаве.
— Отличная идея. — Он неторопливо удалился.
— Крикни, когда будешь готов, — сказала я.
— Ну, конечно. — Он еле волочил ноги.
Я нахмурилась, глядя ему в спину.
— Может быть, в этой жизни?
Через несколько минут он крикнул из соседней комнаты:
— Готово!
Я уставилась на путто. Он поднес к глазам подзорную трубу, как будто рассматривал что-то на потолке. Я так надеялась, что ткань, покрывающая его интимные места, не оторвется, когда он придет в себя.
Я схватила медальон и сказала:
— Libero il Tesoro. Освободи сокровище.
Знакомый ветер, который всегда приходил после произнесения заклинания, кружился вокруг меня. Холод пробежал по коже, заставляя ее покалывать. Путто опустил подзорную трубу, и движение его руки прозвучало, как треск дерева. К счастью, его набедренная повязка осталась на месте, и он наклонил голову, чтобы посмотреть на меня сверху вниз.
— Бенвенуто, дочь седьмого. Я — Скопис, хранитель Чиаве, которую ты ищешь. Этот телескоп позволит владельцу видеть сквозь барьеры. — Он бросил подзорную трубу, и я приготовила руки. Путто застыл на месте. Я была ужасна в ловле вещей. Телескоп закрутился спиралью, полетел на меня и, выскользнув из моих пальцев, со звоном упал на пол.
— Изящно, — хихикнул Ник, пересекая комнату и направляясь ко мне.
— Это был ужасный бросок. Я бы хотела посмотреть, как ты попробуешь…
Звук еще одного прыгуна, проходящего через книгу из другой комнаты, прервал меня.
— Давай уже выбираться отсюда. — Я передала Нику Чиаве, чтобы уложить его в сумку.
— Конечно, не все прыгуны — помеха. — Бастьен прислонился спиной к колонне, скрестив руки и ноги… поза, которая должна была быть в одном из тех горячих мужских календарей.
— О, боже, что ты здесь делаешь? — я казалась слишком взволнованной.
Он одарил меня игривой улыбкой.
— Я просто случайно проходил мимо. В Грейхилле проходит фестиваль. Я должен появиться вместо матери.
Ник застегнул рюкзак и закинул его на плечо.
— Пожалуй, я пойду немного осмотрюсь. Не торопитесь.
— В последнее время у врат было много народу, — сказала я, когда Ник исчез за углом. Мои глаза остановились на Бастьене, и синева его рубашки приобрела более глубокие оттенки. Как кобальтовое стекло в темноте. Нижняя губа у него была полнее верхней. Раньше я этого не замечала. Над левой бровью у него красовалась родинка. Этого я тоже не замечала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: