Бренда Дрэйк - Похититель тайн [ЛП]
- Название:Похититель тайн [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бренда Дрэйк - Похититель тайн [ЛП] краткое содержание
Исследуя книгу о библиотеках мира, которую он оставил, Джиа случайно произносит код, благодаря которому ее с друзьями затягивает в фотографию и переносит в Парижскую библиотеку, где Арик и его Стражи… магические рыцари, на которых возложена задача защищать людей от существ, путешествующих через книжные порталы… спасают их от демонического пса.
Попасть в некоторые красивейшие библиотеки мира было бы для Джии мечтой, которая могла осуществиться, если бы она не оказалась занята тем, чтобы не поддаваться велению сердца или не прятаться от изгнанного колдуна, стремящегося отомстить как Мистическому, так и человеческому мирам.
Ко всему прочему добавились французская кокетка, помешанная на Арике, и интрижка с молодым колдуном. Джии придется выбирать между своим сердцем и разумом, между миром Арика и своим собственным, прежде чем оба будут уничтожены.
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Похититель тайн [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поскольку этим криком я, вероятно, разбудила мертвых, я решила, что не повредит зажечь шар. Тонны пауков и других мерзких насекомых ползали по стенам и потолкам, а на земле несколько крыс врывались и вылезали из дыр в известковом растворе. Я сосредоточилась на туннеле и осторожно переступила через быстро движущиеся комки шерсти под ногами. Я вздрагивала при каждом шаге.
Почти двадцать минут спустя добралась до подножия другой лестницы. Я медленно поднялась по лестнице и остановилась у двери. Погасив световой шар, я создала на его месте розовый и швырнула в дверь, надеясь устранить все связанные с ним обереги. На этот раз магия потрясла меня. Я прислонилась к двери и ждала, когда прекратятся вращения.
Использование магии — отстой.
Рывком распахнув дверь, прокралась внутрь. Решив, что нахожусь во флигеле, точно таком же, как те, что были в Асиле и Куве, двинулась в другую сторону, где, как я надеялась, должна была быть дверь наружу. Шубы, висевшие на стене у двери, касались моей кожи, когда проходила мимо.
Я вышла на холодное и бесплодное поле, поежилась и бросилась обратно внутрь. Расстегнув ножны, я сняла их и положила на пол. Затем сняла со стены одну из шуб, надела ее и пристегнула к поясу ножны.
Ледяной снег хлестал меня по лицу. Пригнувшись к земле, я спряталась в тени. На вершине скалистого холма возвышался мрачный, грозный замок. Прикрепленный к шесту на самой высокой башне черный флаг с красным пламенем, пылающим посередине, развевался на пронизывающем ветру.
Чем ближе я подходила к замку, тем громче стучало у меня в ушах сердце. Вместо того, чтобы пройти через главный вход, я обошла его сбоку. Из двух стеклянных дверей, оставленных приоткрытыми в закрытом патио, колыхались мягкие шторы. Я переползла через стену и мягко приземлилась на каменный внутренний дворик.
На цыпочках подошла к двери и выглянула из-за портьер. Только длинный обеденный стол с дюжиной стульев заполнял комнату. Чиави запротестовал с шипением, когда я вынула его из ножен, и я остановилась, прислушиваясь к любому движению внутри. Холодными, окоченевшими руками вытянула клинок перед собой и продолжила путь.
Подошла к двери и слегка приоткрыла ее. Мое сердце так сильно стучало в груди, когда заглянула в щель, что была уверена, что кто-то мог его услышать. Открыв дверь пошире ботинком, я крепче ухватилась за Чиави и медленно вошла в пустой коридор из фильма ужасов. Одно направление вело в просторную гостиную, поэтому я поспешила в другую сторону и оказалась в фойе.
По обе стороны широкой лестницы находились два проема, ведущие в заднюю часть замка. Коридор справа привел меня на кухню, и я попятилась назад. По другую сторону коридора узкая лестница уходила вниз и исчезала в темноте.
В подземелье? Надеюсь. Подземелья всегда находятся под землей.
Ступеньки были скользкими и опасными, когда я направилась вниз в неизвестность. Маленькие канделябры, отбрасывающие тусклый свет по всему узкому коридору, придавали ощущение обреченности железным дверям с маленькими зарешеченными окнами вдоль стен. Как жертва, я отбросила все рассуждения в сторону и направилась вниз по лестнице.
Бинго. И я была права. Определенно, подземелье.
За моей спиной раздался голос русского, говорившего то, чего я не понимала. Я резко повернулась к нему лицом. В коридоре передо мной стояли двое мужчин, оба хорошо вооруженные.
Глава 25
Русский выплюнул еще несколько иностранных слов.
— Что? — Мое дыхание стало поверхностным, и я медленно попятилась от них. — Хм, я искала ванную комнату. — Конечно.
— Американка? — Второй мужчина говорил по-английски, хотя и с очень сильным русским акцентом. — Что ты здесь делаешь?
Я сразу узнала его.
— Вы были с Ариком в Бостонском Атенеуме, а потом в кабинете профессора Этвуда, — сказала я, не задумываясь.
Глаза парня расширились.
Другой человек выглядел озадаченным и сказал ему что-то по-русски.
— Эдгар, верно?
— А ты кто? — Эдгар сосредоточился на моем лице.
— Джиа. Я…
— Джианна Бьянки. Что ты здесь делаешь? Ты разоблачаешь мое прикрытие.
Судя по лицу другого мужчины, он что-то соображал. Затем вытащил из-за пояса кинжал и направил его на Эдгара, говоря еще что-то по-русски. Я разобрала имя Арика и слово, которое звучало как «ложка».
— Шпион? — Эдгар сделал вид, что ошеломлен, и сжал кулаки.
Человек повторил это слово и бросился на Эдгара.
Эдгар увернулся от нападения и изловчился надеть на мужчину наручники. Кинжал со звоном упал на пол.
— Дай мне кинжал, — сказал он.
Я схватила его и отдала ему.
— И что же ты собираешься делать?
— Я должен убить его.
— Что? — Я отшатнулась назад, потрясенная. — Ты не можешь убить его.
— Я должен это сделать. Он знает, кто я такой.
— Значит, ты «спун», я имею в виду, шпион?
Эдгар усмехнулся:
— Если ты на правильной стороне. Ты что, шпион?
— Гм, да?
— Карриг находится дальше по коридору. — Мужчина вырывался из рук Эдгара, и тот еще крепче сжал его. — Я избавлюсь здесь от Вэла и отвлеку другого охранника. Убирайся отсюда поскорее, слышишь?
— А где Шинед?
— Кто это?
— Она фейри. Жена Каррига.
— Я ее не видел. А теперь поторопись и убирайся отсюда.
Я кивнула и посмотрела, как он зашаркал прочь вместе с мужчиной.
— Вперед! — крикнул он через плечо.
Я бросилась бежать по коридору.
— Карриг, — шептала я сквозь маленькие зарешеченные окошки в каждой двери, мимо которой проходила. Если Карриг все еще заперт, то где же Рикардо?
Что-то глухо ударилось о металлическую дверь в конце коридора. Я резко остановилась и прижалась к противоположной стене. Дерьмо. Что это за чертовщина? Я снова услышала потом:
— Ой-ой-ой, — а потом: — Вот дерьмо! Кто там?
Да. Это был Карриг. Он говорил совсем как Шон Макганн. Я подошла к двери и потянула за ручку. Конечно, я должна была ожидать запертую дверь, но надеялась на одну из тех дверей, которые запираются изнутри, а не снаружи.
— Перестань колотить в дверь, — сказала я. — Я найду что-нибудь, чтобы вытащить тебя отсюда.
— Какого черта ты здесь делаешь? — Его голос был сух, как наждачная бумага, натянутая на каждое слово.
В конце коридора находился пост охраны. Я поспешила туда и принялась обыскивать стол в поисках связки ключей, чтобы отпереть дверь камеры.
Каждый ящик, который открывала, оказался пустым. Я разочарованно выдохнула и оглядела стены.
На полке в углу стояли упакованные мечи, но не было никаких полок, чтобы держать что-то еще. Стены были голыми. Там не было даже гвоздя, чтобы держать связку ключей. Прямо напротив меня на стене виднелись пятна ржавого цвета. Брызги окружили придвинутый к нему стул. Я была уверена, что не хочу знать, что там произошло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: