Кэт Адамс - Песнь сирены
- Название:Песнь сирены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-71265-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэт Адамс - Песнь сирены краткое содержание
Частному телохранителю Селии Грейвз не везет.
Мало того, что она сама превратилась в «недоделка»-полувампира, в жилах которого течет кровь настоящих морских сирен, так еще ее лучшая подруга Вики погибла при загадочных обстоятельствах и стала призраком. В довершение всех бед Селию подставили и ей предстоит суд. А на горизонте замаячил бывший бойфренд Бруно. И оказывается, у этого крутого мага появился соперник с Западного побережья. Тем временем король крошечной Руслундии уверен, что именно Селия спасет его страну от катастрофы. Да и родственницы-сирены то и дело донимают новоявленную сестричку интригами и колдовством.
Селию затягивает в водоворот! Но она снова пытается совладать с ситуацией. А как же иначе?
Песнь сирены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я схватила вожделенный тюбик и, по пути намазывая крем на лицо, шею и руки, выбралась на палубу. Утреннее солнце на миг меня ослепило. Зато слух остался при мне, и я услышала шум судовых моторов и крики чаек.
Прикрыв ладонью слезящиеся глаза, я устремила взгляд на запад. Не менее дюжины яхт и катеров самых разных размеров и моделей быстро двигались к нам, образовав идеальный клин. Над ними небо потемнело от птиц. Стая тоже летела плотным клином.
— Ну как? — Бабба опустил видеокамеру. — Говорил же я тебе, что знаю, где живут сирены. Класс, да?
Может, и так, если только обитатели острова не желали нам зла. Двенадцать кораблей против одного — счет совсем не в нашу пользу, если все пойдет наперекосяк…
Крид улыбнулся мне. Выглядел он не слишком свежо. Однако щетина на щеках придавала ему грубоватое очарование. Сегодня от него пахло соленым воздухом, рыбой и углями — в дополнение к одеколону. Весь его пафос испарился. И мне это понравилось.
— Твои сородичи знают, как произвести впечатление.
Одиннадцать яхт замерли примерно в пятистах ярдах от нас. Флагманский катер продолжил приближение. За его штурвалом был бородач в джинсах и футболке. Он проорал в мегафон:
— Приветствую капитана «Соперницы Моны»! Селия Калино Грейвз у вас на борту?
Бабба тут же встал к штурвалу.
В следующую секунду над водой пронесся его чуточку искаженный голос:
— Да.
— Будь рядом с ней, как член ее свиты.
— Свиты? — переспросил Крид.
Я пожала плечами.
— Понятия не имею. Я даже не предполагала, что меня будут встречать. Думала, устрою им сюрприз.
Но долго размышлять нам не пришлось. На нашей палубе материализовалась Эйрена. Ее сопровождала красивая девушка лет двадцати с гаитянскими чертами лица. В руках она держала небольшой сверток. Длинные темные волосы юной сирены были заплетены в косу и перевиты цветами. И она, и Эйрена щеголяли в полинезийских юбочках.
— Что за… — вырвалось у Крида.
Он терпеть не мог неожиданностей — а ведь он, по идее, должен был чувствовать чужую магию. Шагнув назад, он развел руки в стороны. Точно такую же позу он принял во время чтения завещания Вики. Я пристально на него посмотрела: сирены вспыльчивы, но эти барышни пока сохраняют нейтралитет.
— Селия.
Эйрена склонила голову — но явно не в знак уважения. Она лишь констатировала факт.
— Рен, — ответила я.
Эйрена двигалась изящно и плавно, как волна. Я ненавидела ее. Ладно, попросту, по-калифорнийски, терпеть ее не могла. По части элегантности она явно меня опередила.
— Это Хивахива, — представила свою спутницу Эйрена. — Главная придворная дама королевы Лопаки. Хивахива, перед тобой — принцесса Селия Калино.
Прозвучал мой титул — и брови Крида взлетели вверх так высоко, словно решили распрощаться с его лицом. Однако он промолчал.
А сирены не обращали внимания ни на кого, кроме меня.
Хивахива поклонилась, и кончик ее косы коснулся палубы.
— Огромная честь для меня, ваше высочество.
— Очень приятно, — сказала я, и Хивахива выпрямилась.
— Ее величество предположила, что, если вы отправились в путь в спешке, у вас не будет времени на сборы.
«Откуда у них такая информация?» Значит, они еще и ясновидящие.
— Она попросила меня, — пропела Хивахива, — передать вам подходящие вещи.
То есть меня собрались приодеть. Замечательно. Я взяла у Хивахивы сверток, затем представила сиренам моих друзей, после чего удалилась.
Я спустилась в кают-компанию. Руслундский контингент находился на кухне. Перебранку они прекратили и теперь играли в «гляделки». Ничего, скоро остынут.
Королева послала мне лава-лава — традиционную полинезийскую одежду. Я ничего подобного раньше не носила, поэтому провозилась несколько минут, пока не поняла, как правильно завязать узлы. И блузка без рукавов, и юбка длиной до лодыжек имели ярко-алый оттенок. Самое странное, что красный оказался мне к лицу. Ткань была не хлопковая, но натуральная, пропускающая воздух. И гораздо более «дышащая», чем черный пиджак, который я напялила поверх нового наряда. Спросите, зачем я его надела? А как насчет моей повышенной чувствительности к солнцу? Кроме того, мне предстояла дуэль. А без арсенала я никуда не пойду. Так… займемся обувью. И Эйрена, и Хивахива явились босиком. Я не любительница подобного стиля. Хотелось верить, что на острове почва не каменистая. Потому что кроссовки смотрелись бы чудовищной безвкусицей.
Переодевшись, я втиснулась в крошечный туалет, нашла тюбик зубной пасты и три нераспакованные зубные щетки в ящичке над раковиной. Там же находилась и расческа. К сожалению, косметику я не обнаружила, но после того, как привела себя в порядок, выглядела вполне пристойно.
Когда я вышла наружу, то наткнулась на Дальмара. Он сжал кулаки, но обратился ко мне спокойным голосом. Я бы даже сказала — безмятежным, отчего кулаки еще больше бросались в глаза.
— Иван напомнил мне о моих обязанностях. Первейший долг короля заключается в том, чтобы остаться в живых. Также он предупредил меня об отсутствии иммунитета против чар сирен. Поэтому мы будет здесь, внизу.
Ясно. Я не стала бы винить Ивана. Молодчина. Надо действительно быть смелым, чтобы возражать своему королю. Но с другой стороны, у Ивана хватило и мудрости, и силы вытащить правителя из страны в разгар дворцового переворота.
— В таких ситуациях по традиции положено подносить правящему монарху какой-нибудь дар… — продолжал Дальмар. — Нечто ценное или имеющее для вас особое значение. Иначе вы оскорбите царственную особу. Он у вас есть?
Ой… Конечно, нет.
— А у вас? — в надежде спросила я.
Король печально поглядел на свой диснейлендовский прикид.
— Селия, я могу вас только предупредить. Но сирена предусмотрела, что вам понадобится одежда, так что, вероятно, и остальное поймет…
— Не переживайте, — подбодрила я его.
Дальмар решил возразить, но я его перебила.
— Не волнуйтесь, ваше величество.
У меня появилась идея. Не веселая и не радостная, зато реальная. У меня был подарок. Магический и ценный. И меня не тянуло его кому-то отдавать. В общем, идеально по всем параметрам.
Вздохнув, я бросилась к лесенке. Наверное, у меня переутомление. Мало того что я не могу нормально поесть, так мне еще нужно постоянно мазаться кремом от загара и избегать политических интриг. Хождение по лезвию бритвы измочалило мои нервы. Вдобавок за мной охотились тупоголовые мерзавцы. Моя жизнь стала абсолютно неуправляемой, и каждый требовал моего внимания. А у меня не было никакой гарантии на улучшение ситуации, хотя я так старалась ее изменить. Теперь мне надо расстаться с одной из самых дорогих для меня вещей, а потом схлестнуться в поединке с сиреной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: