Кэт Адамс - Песнь сирены
- Название:Песнь сирены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-71265-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэт Адамс - Песнь сирены краткое содержание
Частному телохранителю Селии Грейвз не везет.
Мало того, что она сама превратилась в «недоделка»-полувампира, в жилах которого течет кровь настоящих морских сирен, так еще ее лучшая подруга Вики погибла при загадочных обстоятельствах и стала призраком. В довершение всех бед Селию подставили и ей предстоит суд. А на горизонте замаячил бывший бойфренд Бруно. И оказывается, у этого крутого мага появился соперник с Западного побережья. Тем временем король крошечной Руслундии уверен, что именно Селия спасет его страну от катастрофы. Да и родственницы-сирены то и дело донимают новоявленную сестричку интригами и колдовством.
Селию затягивает в водоворот! Но она снова пытается совладать с ситуацией. А как же иначе?
Песнь сирены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лопака слегка кивнула. Мгновенно стихли барабаны и гомон толпы. Шум водопада в тишине показался мне оглушительным.
Хивахива низко склонилась перед сиренами.
— Ваши величества, позвольте представить вам «недоделка», Селию Калино Грейвз.
Вот вам и мой настоящий статус.
Она не хочет тебя обидеть. Ты не человек, не сирена и даже не вампир.
Голос у меня в голове прозвучал негромко и мелодично. Если добавить аккомпанемент, получился бы душераздирающий хит.
Я замотала головой, чтобы прогнать чары. Но гармонию нарушила мысленная речь японки. Она поднялась и уставилась на меня с гримасой отвращения.
Этому существу… этой… твари… нельзя находиться среди нас. Возможно, в ее жилах и течет кровь сирен, но она осквернена. И Грейвз опоздала. Где ее носило? Она не проявила любезности и не принесла никакого дара королеве своего рода.
Царило безмолвие, но я чувствовала, как мои нейроны омываются бурными телепатическими волнами. Сирены — экстрасенсы, ничего с ними не поделаешь… Но поведение Хивахивы во время плавания меня насторожило. Очевидно, она поступила так намеренно. Что ж, спасибо.
Вскоре женские голоса слились в нестройный хор. Это и был мощный магический зов сирен. Теперь я поняла, что имела в виду моя бабушка. Я поклонилась королевам и сосредоточилась: пора пообщаться с ними с помощью телепатии. Наверное, я проявила очередную неловкость, поскольку некоторые королевы насмешливо заулыбались. Но я продолжала свои попытки.
Я здесь. И дар у меня есть.
Моя мысль «прозвучала» хрипло, как крик чайки.
Прошу тебя, покажи его.
Я вытащила из кармана пиджака магический нож. Отличное оружие, сотворенное специально для уничтожения монстров. Я положила его на ладонь, острием к себе. Перед глазами у меня все затуманилось. Ведь я обладала двумя ножами — вторым как раз и убила тысячелетнюю сверхвампиршу. Тогда изменилось само лезвие: из мерцающе-серебряного оно почернело и обуглилось. Но этот, выбранный для подарка, был совершенством. Клинок вместил в себя не только магию, но и наши чувства — мои и Бруно. Теперь я преподнесу Лопаке поистине царский подарок. Второй нож я сохраню, буду пользоваться им и помнить о Бруно.
Я протянула оружие Лопаке, сверля взглядом землю — не столько из почтения к королеве, но для того, чтобы скрыть слезы. Я плакала. Старая боль вдруг вернулась — острая и невыносимая.
Лопака встала, сжала мои запястья и осторожно взяла клинок. Ее прикосновение оказалось на удивление нежным. Я осмелилась посмотреть на нее и поняла: сирена, конечно, обо всем догадалась.
Лопака воздела нож над головой, его лезвие озарилось радугами. В воздухе прозвенела чистая и ясная нота и хрустальным эхом пронеслась по долине.
Затем Лопака опустила подарок, а нота все еще продолжала звучать у меня в груди, как отголосок дивного сна.
Благодарю тебя. Он сотворен в любви и боли, как почти все, что мощно и долговечно. Я принимаю его, дочь моего рода.
Другая королева громко ахнула.
Ее зовут Чийоко.
Чийоко пошатнулась, как от удара, и рухнула на свой трон с рассерженным лицом.
Ты не можешь…
Лопака проворно повернулась к Чийоко. Сирены вступили в безмолвный диалог.
Маленькая японка внезапно побледнела и дерзко посмотрела на Лопаку.
Селия Калино Грейвз — дитя моего рода, пусть она родилась и не из моего тела. Я принимаю ее так же, как приняла ее предка, моего брата Калино.
Нет.
С трона, стоявшего через два от Чийоко, встала сирена с волосами цвета воронова крыла. Ее сине-зеленые глаза гневно сверкнули.
Она не королевской крови. Где ее пророчица? Где ее гвардия?
Они у нее есть.
Я узнала голос Адрианы. Звонкий, как колокольчик, но невеселый.
В тот переулок, где на нее напали, ворвался воин-оборотень и убил монстров, которые пытались ее уничтожить. Ее даже посещают два призрака… и один из них — дух ее прежней предсказательницы. Даже после своей смерти хранители верны ей.
— Неужели ты поддержишь свою мать и возвысишь соперницу в череде наследниц? — воскликнула шокированная Чийоко.
Правда есть правда, — телепатически парировала Адриана.
Я сконцентрировалась и выдала:
Я не буду соперницей в борьбе за престол.
Мое высказывание привлекло всеобщее внимание. На меня уставились все, кроме Лопаки. Серые глаза сирены сверкнули, губы едва заметно дрогнули. Казалось, ей трудновато сохранять серьезность.
Ты отказываешься от престола? — недоуменно захлопала ресницами Чийоко.
Я фыркнула, напугала попугая, сидевшего на дереве, и заговорила вслух:
— Я не правительница. И я не хочу никого обманывать. Я всегда была человеком. Мне незнаком ваш народ и ваши традиции. Если у кого-то могли возникнуть подобные глупые предположения, повторю еще раз: я отказываюсь от престола. У вас есть претендентки.
И я указала на Адриану и Эйрену, потому что знала только их. Так или иначе, но барышни больше годились на роль королевы, чем я. Даже из Бруно и Крида получились бы вполне сносные королевы. Они-то владели магией. А я чем могу похвастаться? Вампирскими клыками и чайками.
— Вы все слышали из ее собственных уст, — лукаво произнесла Лопака, переходя на «нормальную» речь. — Она мудра, благоразумна и почтила наши обычаи, как сумела, — объявила она и вновь подняла вверх нож. — Селия прибыла сюда, как только ей стало известно о моем приглашении.
И Лопака смерила свою дочь и Эйрену строгим взором: дескать, провинившиеся за все дорого заплатят. После чего она приблизилась ко мне, положила руку мне на плечо и повернулась к другим королевам. Ее прикосновение напомнило мне ласку бабушки.
Вердикт таков: она заслужила право жить. Кто-нибудь дерзнет это оспорить?
Сирены мрачно молчали. Чийоко, похоже, намеревалась меня растерзать. Однако она лишь подобрала подол платья и уселась на трон. Темноволосая красавица двигалась более величаво, но в итоге тоже вернулась на место.
Очень хорошо. — Лопака дала знак Хивахиве. — Слуги приготовили пиршество?
Да, ваше величество.
Прости меня, мать.
Адриана отвесила Лопаке низкий поклон. Наверняка она знает, что Лопака не обрадуется, услышав о дуэли. Кроме того, меня в присутствии других наградили, скажем так, эквивалентом сертификата «образцового домохозяйства».
Что случилось, моя дорогая?
Лопака сделала незначительное ударение на последнем слове и чуть-чуть насторожилась.
Мы с принцессой Селией должны решить вопрос, касающийся чести.
Ничего серьезного, я надеюсь.
Адриана выпрямилась во весь рост.
В ночь нашего знакомства… между нами возникла ссора. Мы договорились о дуэли — до победного конца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: