Екатерина Стадникова - Стальной ворон. Книга 2
- Название:Стальной ворон. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ФТМ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-446-71607-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Стадникова - Стальной ворон. Книга 2 краткое содержание
Юность всегда грезит подвигами и славой. Когда молод, кажется, так трудно доказать миру, что ты чего-то стоишь. Что ты… особенный. А если сама судьба дает шанс, ты хватаешься за него обеими руками. Но не советую обольщаться. Не бывает подвигов без боли и потерь. А славы без труда и упорства.
Хэвэн Харпер. Тень, потерявшаяся в мире бескрайних джунглей. Найти ее и вернуть — достойный подвиг. Путешествие по непролазной чаще, где сам воздух ядовит, не назовешь легким.
Но тем, кто останется позади, тоже не придется сидеть сложа руки. Церковь всеми усилиями старается скрыть пропажу древнего артефакта. Затеваются недобрые дела. Первая фишка упала. Скоро посыпятся остальные.
Стальной ворон. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сэр Хьорт бросил на Эмьюз короткий взгляд, словно подначивая: «Смотри, как я перемещаю центр тяжести». Танцор плавно поменял опорную ногу и потянул конструкцию на себя.
Без шума и скрежета уничтоженная дверь послушно покинула проем. От этого зрелища девочке сделалось особенно тоскливо. Она развернулась на каблуках и поковыляла прочь.
— Наверное, нам следует приостановить тренировки. — Наставник поравнялся со своей подопечной и замедлил шаг.
— Нет, — твердо отрезала Эмьюз. — Сдаются только неудачники и слабаки.
— Кто сказал такую чушь? — строго спросил Тангл.
— Сэр Хьорт.
— Тогда Вильгельм все это в квадрате. — Руфус оглянулся. — Видишь ли, только баран прет напролом, потому что он глупое животное. Перерыв — не отступление, а возможность уложить в голове полученное знание.
В Башне Четырех Ветров — месте, предназначенном исключительно для псиоников, — Тень чувствовала себя, как на вражеской территории. Она ни на шаг не отставала от Тангла, даже зачем-то взяла его за руку. В конце концов, невозможно вечно избегать визита к психологу. Несмотря на то, что эту работу получил Мэйсон, Эмьюз не желала записываться на прием. Отказывалась признать, что ей действительно нужна помощь.
Стоило Танцорам переступить через порог, обстановка в просторной комнате начала стремительно меняться. По стенам поползла склизкая плесень, а их камни потрескались и обветшали; с потолка обрушились ржавые цепи с отвратительными крюками; мебель ощетинилась хищными шипами, и только один островок уюта сохранился в глубине, где на залитом ласковым светом коренастом столе сидел серый в полосочку кот.
— Вы вовремя. — Мэйсон довольно прищурился.
Он спрыгнул на пол и принял человеческий облик. Без студенческой формы, в строгих брюках, накрахмаленной белой рубашке, со щегольским полосатым жилетом и при галстуке мальчик-кот выглядел крайне солидным джентльменом.
— Я подожду за дверью? — с надеждой спросил Тангл.
— Нет, Сэр. — Мэйсон отрицательно покачал головой. — Нам ни к чему лишнее давление.
Эмьюз с удивлением заметила, что Наставник смешался. Избавив себя от продолжения диалога, Руфус просто вышел вон.
В комнате сделалось заметно светлее.
— Жаль, что ты не навещала меня раньше, — мурлыкнул Мэйсон, снова превращаясь в кота. — Располагайся.
— Где? — Девочка не горела желанием приближаться к зубастой мебели.
— Страшно? А, между тем, это отражение твоих эмоций.
Кот плавно двинулся к пугающей штуке, которая несколько минут назад совершенно точно являлась диваном. Под мягкими лапами зверька неприветливый пол покрывался пушистым ковром. Мэйсон прицелился, вильнул хвостом и запрыгнул на сидение. Шипы спрятались, как по команде, шершавое дерево сменилось апельсиновой обивкой, а из ниоткуда возникли две подушки-валика.
— Так лучше? — Кот потянулся и упал на бок. — Комнату Тысячи Настроений нельзя обмануть. С тобой происходит что-то нехорошее. А раз ты здесь, значит, я сейчас узнаю, что именно. Посмотри, какой я теплый и мягкий. Погладь меня, Эмьюз.
— Ну, да. Врать бессмысленно, — согласилась Тень.
Она приблизилась и села рядом. Мэйсон немедленно свернулся клубком у девочки на коленях и тихонько завибрировал.
— Я сломала барельеф с оборотнем, — вздохнула Эмьюз. — Профессор Дарроу чуть не плакал. Не понимаю, как так получилось! В голове каша.
— Отчего, как считаешь? — кот развернул к девочке оба уха.
— От всего сразу, — призналась она. — Друзья уверены, что я спятила; два Танцора стараются научить меня чему-то, что никак не сочетается; приходится использовать влюбленного парня в качестве осведомителя, и вообще убийственные чужие тайны совершенно сбивают с толку и ставят все с ног на голову; отсутствие прошлого давит камнем. Выбирай любую причину, а вместе они невыносимы. Здесь в Шейдивейл я хотя бы чувствую себя в безопасности. Но стоит вспомнить, что город рано или поздно придется покинуть, — жить не хочется.
Эмьюз говорила и говорила. Как будто в душе открылись воображаемые шлюзы, и мутная вода хлынула наружу. Тень не ожидала, что станет в подробностях рассказывать, как же ее забодали бесконечные изматывающие тренировки, поясняя, в чем же разница в подходе к изучению Арканов. Спохватившись, она извинилась перед пушистым психологом за непрошеную лекцию. Но снова сбилась на пояснения при первом удобном случае.
Наконец речь зашла о друзьях.
— Не кажется, что в комнате еще посветлело? — Мэйсон прищурился.
— Похоже на то, — согласилась Тень.
Она стащила ботинки и забралась на оранжевый диван с ногами. Проблемы, превращаясь в слова, становились ничтожными и точно отдалялись. Только девочка не представляла, как сообщит коту-психологу о химерах. «Это практически попросить путевку в психушку», — зудел внутренний голос.
— Ты же веришь в чудеса, правда? — Эмьюз подняла кота под передние лапки прямо к своему лицу.
— Зависит от того, что считать чудесами, — улыбнулся Мэйсон. — Скажем, я знаю, кто кладет подарки под елку, но все еще не представляю, куда девается весь мой вес.
— А если все вокруг существует благодаря крошечным невидимым существам? Я не спятила. Их нельзя ни заметить, ни потрогать, но они есть.
— Химеры? — уточнил тот.
— Да! Ты тоже видел? — обрадовалась девочка.
— Нет. Урд рассказала, — признался кот.
— Ну, понятно. — Энтузиазм растаял.
— Не спеши с выводами. — Мэйсон поджал задние лапки и хвост к животу. — Может, это не совсем профессионально с моей стороны, но хочешь послушать мои соображения?
— Наверное, за ними я и пришла. — Эмьюз опустила зверька на диван.
Кот соскользнул на пол, а вскоре уже уселся обратно, одернув брюки.
— Это для важности момента, — зачем-то пояснил он. — Я много думал. Теоретически, твои химеры тоже имеют право на существование. По большому счету, нашей жизнью управляют желания. Свои, чужие, всякие. Мне ли спорить? Любые способности морфов напрямую связаны с желаниями. Можно сидеть перед витриной магазина и хотеть печенье за ней. А можно войти и купить его. Ученые давно предположили, что способности к изменениям не врожденные. Мы те, кому хватает силы желания, чтобы войти в магазин и купить печенье.
— Звучит запутанно, — девочка потерла лоб.
— Возможно, — согласился Мэйсон. — Но если наши желания меняют нас, то куда деваются ваши? Да, и без химер все прекрасно объясняется. Только они по сути картине мира не мешают, что бы по этому поводу не болтала Урд. Техника действительно имеет принимающие узлы, реагирующие на вибрации голоса. Где тут химеры? Они добавляются еще одним звеном в цепочке: человек, команда, предмет. И все.
— Значит, ты не считаешь меня сумасшедшей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: