Бен Ааронович - Луна над Сохо
- Название:Луна над Сохо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2014
- Город:СПб
- ISBN:978-5-91878-103-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Ааронович - Луна над Сохо краткое содержание
С тех пор как констебль лондонской полиции Питер Грант обнаружил у себя неординарные способности, его прежде размеренная жизнь круто изменилась. Теперь ему приходится иметь дело с необычными преступлениями и сталкиваться со странными людьми. И не только людьми…
Осматривая труп саксофониста Сайреса Уилкинсона, который скончался от сердечного приступа в одном из клубов Сохо, Питер Грант уловил старую джазовую мелодию, исходящую от тела покойного. А это верный признак того, что смерть наступила не совсем естественным образом. С помощью своего наставника, шеф-инспектора отдела по расследованию убийств и по совместительству — последнего волшебника Англии, Томаса Найтингейла, Грант пытается распутать это загадочное происшествие. Однако на пути молодого человека возникает шикарная женщина, которая окончательно сбивает его с толку…
Луна над Сохо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Размечтался! — фыркнула Олимпия.
Челси вынырнула сбоку от Эша.
— По-моему, я чую кровь, — проговорила она. — Эш, ты как?
— Гораздо лучше, — сонно отозвался Эш.
— Думаю, надо доставить его к Маме.
— Он попросил меня отвезти его к реке, — сообщил я. Ноги у меня уже очень устали, а оглянувшись, я обнаружил, что берег отодвинулся куда-то совсем далеко. Меня несло к середине реки, где течение сильнее всего.
— И чего же ты хочешь? Медаль и похвальную грамоту?
— Как насчет того, чтобы отбуксировать меня к берегу?
— Нет, так не положено, — сказала Олимпия.
— Но ты не бойся, — добавила Челси, — если захлебнешься и утонешь, мы тебя подберем.
После этого обе с громким всплеском скрылись под водой.
Я коротко выругался по этому поводу. Если бы зубы не стучали от холода, выругался бы гораздо длиннее и затейливее. Затем попытался определить, до которого берега плыть ближе. Это было нелегко, так как отлив вместе с течением нес меня к мосту Блэк-Фрайерс — тому самому, под которым подвесили в свое время банкира самого Господа Бога Роберто Кальви. [25] Роберто Кальви — директор итальянского «Банко Амброзиано». За незаконную финансовую деятельность был приговорен к огромному штрафу в 16,6 миллиарда лир и к 4 годам тюрьмы, но до апелляционного суда выпущен на свободу. 11 июня 1982 года Кальви бежал из Италии в Лондон и 18 июня того же года был найден повешенным под лондонским мостом Блэк-Фрайерс. Его тело с петлей на шее было наполовину опущено в воду, в карманы для увеличения веса положены кирпичи, которые полиция извлекла вместе с 20 000 долларов.
Не самое счастливое совпадение. Чувствуя, что коченею, я изо всех сил старался припомнить курс выживания в холодной воде, который проходил в начальной школе для получения аттестата по плаванию. Руки болели, ноги наливались тяжестью, а берега по-прежнему находились на равном от меня расстоянии.
В Темзе можно расстаться с жизнью совершенно запросто. Большому количеству людей это вполне успешно удается из года в год. И уже я начинал опасаться, что мне предстоит пополнить ряды этих бедолаг.
Наконец я определился — выбрал южный берег на том основании, что там пешеходная набережная, а значит, есть люди и кто-нибудь, наверное, мне поможет. Плюс башня Оксо-Тауэр, неплохой ориентир. Я не стал бороться с течением, а вместо этого, собрав последние силы, принялся выгребать к берегу.
Меня никогда нельзя было назвать отличным пловцом, но, когда у тебя есть реальная альтернатива пополнить собой печальную статистику, организм прямо-таки готов на подвиги. Мир вокруг меня словно сжался — в нем сейчас существовала только мокрая одежда, тянущая меня ко дну, усталые ноющие руки и холодные волны, катящие навстречу. Время от времени они злобно хлестали меня по лицу, я задыхался и отплевывался.
«Матушка Темза, — мысленно взмолился я, — ты ведь в долгу передо мной, так верни меня на берег!»
Тут я вдруг понял, что руки уже почти совсем не двигаются. Голову все труднее было удерживать над водой.
«Матушка Темза! — воззвал я снова. — Ну пожалуйста!»
И в какой-то момент начался прилив. Меня понесло назад, против течения, а затем небольшой водоворот закружил и мягко выбросил мое бренное тело на грязный илистый берег Темзы. Я полз вверх, оскальзываясь, пока хватало сил, потом перевернулся на спину. И долго лежал и пялился на тяжелые дождевые тучи, подсвеченные тусклым красноватым заревом городских огней, и размышлял о том, что в списке вещей, которые я не захочу повторять никогда в жизни, сегодняшние приключения непременно будут под первым номером. Было так холодно, что пальцы на руках и ногах совсем онемели, но меня трясло, и это было хорошо — вот если бы я даже дрожать не мог, тогда пора было бы пугаться. Собственно, я даже подумал, не остаться ли тут и не поспать ли — день, как ни крути, был долгий.
Однако, вопреки тому, что вы, возможно, слышали, в Лондоне почти невозможно лежать, постанывая, в публичном месте, не привлекая при этом внимания потенциальных добрых самаритян. Даже когда льет дождь.
— Эй, приятель, с тобой все в порядке?
Наверху, на парапете, были какие-то люди. Снизу я видел их перевернутые озадаченные лица. Жаждущие оказать мне помощь люди с мобильными телефонами наверняка помогут вызвать полицию, которая, в свою очередь, скорее всего, попросит меня помочь в расследовании угона некоей машины скорой помощи.
Не вмешивайся в дела магов, подумал я, ибо дела эти темны и весьма мокры.
Я подумал, не спастись ли бегством, но и врач и водитель скорой помощи в случае чего легко меня опознают. И вообще я так вымотался, что с трудом мог встать.
— Держись, парень, полиция уже едет! — донеслось сверху.
Полиция приехала через пять минут — для группы быстрого реагирования очень неплохо. Мне, как положено, выдали теплый плед и посадили на заднее сиденье микроавтобуса, где я сообщил, что преследовал подозреваемого и оказался не на той стороне реки. Они не задали мне ни одного из обычных для такого случая вопросов, и ни разу не упомянули моего воображаемого преступника. Я все гадал почему, пока рядом с полицейским микроавтобусом не затормозил «Ягуар». Только тут я понял, что у Найтингейла уже давно все схвачено.
По пути домой, как раз когда мы ехали по мосту Ватерлоо, наставник спросил, все ли в порядке с Эшем.
— Думаю, да, — ответил я. — На мой взгляд, Челси с Олимпией ничуть о нем не беспокоились.
— Отличная работа, — проговорил Найтингейл.
— У меня будут проблемы? — спросил я.
— Будут, но не с моей стороны, — ответил он.
И при этом, мерзавец, назавтра все равно поднял меня ни свет ни заря и тренироваться заставил вдвое дольше обычного!
После занятий я отправился в техкаморку, прихватив с собой распечатку данных из Оксфорда. А там кинул ее на шезлонг и попытался забыть о ней, как будто ее и вовсе нет. Вводить такое количество данных в базу нудно до невозможности и вряд ли стоит времени, которое мне предстоит на это потратить. Но когда я прочитал три письма от Лесли, в каждом из которых та жаловалась скуку, царящую в межсезонье в приморском городке, меня осенила одна несомненно гениальная, но абсолютно идиотская идея. Я написал ей в ответ — спросил, не желает ли она заняться вводом в базу большого количества нудных данных. Лесли ответила утвердительно. Я позвонил в курьерскую службу и сделал заказ на отправку документов. Нельзя просто так, без объяснений, взять и попросить Лесли ввести в «ХОЛМС» какие-либо данные, как бы скучно ей ни было. Поэтому я в общих чертах рассказал ей, кто такой Джейсон Данлоп и как мы пытались выяснить, связан ли он с Джеффри Уиткрофтом.
«Утерянные книги по магии! — ответила она. — Смерти моей хочешь? Бедная я, несчастная!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: