Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows
- Название:Harry Potter and the Deathly Hallows
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows краткое содержание
Harry Potter and the Deathly Hallows - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Мне очень жаль, - сказал он Флёр в один ветреный апрельский вечер, когда помогал ей готовить обед. - Я не хотел, чтобы у вас из-за этого были проблемы.
Она только что приказала ножам нарезать мясо на бифштексы для Грипхука и Билла, который после укуса Грейбэка предпочитал мясо с кровью. Когда ножи начали резать мясо, её раздражённое лицо смягчилось.
- `Арри, ты спас жизнь моей сестре, я это не забыла.
Грубо говоря, это было правдой, но Гарри не стал напоминать ей, что Габриэль тогда не грозила настоящая опасность.
- Тем не менее, - продолжила Флёр, указывая палочкой на горшок с соусом на печи, который тут же начал кипеть. - Мистер Олливандер сегодня переезжает к Мюриэль. Теперь станет легче. Можно переселить гоблина вниз, - при этом она нахмурилась. - Ты, Рон и Дин можете переместиться в его комнату.
- Мы не против спать в гостиной, - отказался Гарри, зная, что Грипхуку не понравится спать в гостиной на диване; от счастья Грипхука зависел весь их план. - Не беспокойся о нас. - И когда она попробовала возразить, он продолжил. - Мы тоже скоро уедем, я, Рон и Гермиона. Мы задержимся не надолго.
- Что ты хочешь сказать? - сердито глядя на него, спросила Флёр, указывая палочкой на блюдо с запеканкой, застывшее в воздухе. - Вы не должны уезжать, вы здесь в безопасности!
Она была невероятно похожа на миссис Уизли в этот момент, и Гарри очень образовался, когда открылась дверь чёрного хода. На кухню зашли Луна и Дин, мокрые от дождя, с дровами в руках.
- … и маленькие ушки, - говорила Луна. - Папа рассказывал, что они немного похожи на бегемотов, только фиолетовые и волосатые. И если ты хочешь их позвать, надо пропеть мелодию. Они любят вальс, а не быструю музыку…
Дин в замешательстве пожал плечами, когда прошёл за Луной мимо Гарри в объединённую столовую и гостиную, где Рон и Гермиона сервировали обеденный стол.
Получив шанс не отвечать на вопросы Флёр, Гарри подхватил два кувшина тыквенного сока и последовал за ними.
- … и если ты когда-нибудь придёшь к нам в гости, то я покажу тебе его рог, папочка мне об этом написал, но я сама ещё не видела, потому что Пожиратели Смерти выкрали меня из Хогвартс Экспресса и я не попала домой на Рождество, - продолжала рассказывать Луна, когда она и Дин возобновили разговор.
- Луна, мы говорили тебе, - обратилась к ней Гермиона. - Тот рот взорвался. Он от Громамонта, а не Морщерогого кизляка…
- Нет, это определённо был рог Кизляка. - чётко сказала Луна. - Папочка говорил мне. Наверное, он уже восстановился, знаешь, они могут сами себя вылечивать.
Гермиона потрясла головой и продолжила раскладывать вилки, когда появился Билл, ведя мистера Олливандера вниз по лестнице.
Мастер волшебных палочек всё ещё выглядел изнурённым, он цеплялся за руку Билла, который нёс его чемодан.
- Я буду скучать по вам, мистер Олливандер, - воскликнула Луна, приближаясь к старику.
- И я по тебе, моя дорогая, - сказал Олливандер, гладя её по плечу. - Ты была моим утешением в этом ужасном месте.
- Ну, au revoir, мистер Олливандер, - сказала Флёр, целуя его в обе щёки. - И могу ли я попросить вас вернуть кое-что тётушке Билла Мюриэль? Я всё ещё не отдала ей диадему.
- Это будет честь для меня, - ответил Олливандер с небольшим поклоном, - это самое меньшее, чем я могу отплатить вам за ваше щедрое гостеприимство.
Флёр протянула бархатный сундучок, открыв его, чтобы показать Олливандеру.
Лежащая там диадема сверкала и мерцала от лучей низко висящей люстры.
- Лунные камни и бриллианты, - заметил Грипхук, незаметно для Гарри входя в комнату. - Я думаю, её сделали гоблины, верно?
- И оплатили волшебники, - тихо сказал Билл, и гоблин бросил на него хитрый взгляд, в котором чувствовался вызов.
Сильный ночной ветер подул в окна дома, когда Билл и Олливандер отправились в путь. Остальные втиснулись за стол, сидя локоть к локтю, так плотно, что было сложно есть. В камине потрескивал огонь. Гарри заметил, что Флёр почти ничего не ела; каждые несколько минут она поглядывала на окна. Однако, Билл вернулся раньше, чем они съели первое блюдо. Его длинные волосы спутались от ветра.
- Всё в порядке, - сообщил он Флёр. - Олливандер устроился, мама и папа передают всем привет, Джинни просила передать, что всех любит, Фред и Джордж у тётушки Мюриэль, они всё ещё рассылают заказы клиентам при помощи сов. Она обрадовалась, когда мы вернули диадему. Она думала, мы её украли.
- Ах, она п`гелестна, твоя тётя, - раздражённо сказал Флёр, размахивая волшебной палочкой и составляя грязную посуду в стопку. Подхватив её, она вышла из комнаты.
- Папа сделал диадему, - вставила Луна. - Хотя, вообще-то, она больше похожа на корону.
Рон поймал взгляд Гарри и улыбнулся; Гарри понял, что друг вспомнил смехотворный головной убор, который они видели, когда были у Ксенофилиуса.
- Да, он пытается воссоздать потерянную диадему Рэйвенкло. Он думает, что нашёл большинство главных элементов. Но то, что он добавил крылья Брюховёртки немного изменило…
В дверь постучали. Все повернулись к ней. Флёр, испуганно глядя на дверь, выбежала из кухни; Билл
подскочил на стуле и направил волшебную палочку на дверь; Гари, Рон и Гермиона повторили его движение. Грипхук тихо соскользнул со своего стула под стол.
- Кто там? - вопросительно крикнул Билл.
- Это - я, Ремус Джон Люпин! - раздался голос, перекрывающий ветер. Гарри испытал острое ощущение опасения, что могло случиться? - Я - оборотень, женился на Нимфадоре Тонкс, и ты, Хранитель Секрета Коттеджа Шелл, дал мне адрес и разрешил прийти, если что-то случится!
- Люпин, - пробормотал Билл и побежал открывать дверь.
Люпин упал на порог, он был бледный, завёрнутый в дорожный плащ, ветер растрепал его седеющие волосы. Он выпрямился, осмотрел комнату, удостоверившись, что не было чужих и громко закричал:
- Это - мальчик! Мы назвали его Тэдом, в честь отца Доры!
Гермиона взвизгнула.
- Что?… Тонкс… Тонкс родила малыша?
- Да, да, она родила малыша! - кричал Люпин. За столом прозвучали крики восхищения и вздохи облегчения. Гермиона и Флёр дружно завизжали:
- Поздравляем!
А Рон воскликнул: "Господи, ребёнок!" - как будто он никогда о таком раньше не слышал.
- Да… да… мальчик, - снова воскликнул Люпин, ошеломлённый собственным счастьем. Он подошёл к столу и обнял Гарри, чего никогда не случалось в стенах дома на Гриммолд Плейс.
- Ты будешь крёстным? - спросил Люпин, отпустив Гарри.
- Я…я? - запнулся Гарри.
- Ты, да, конечно…Дора согласна, никто не будет лучшим…
- Я… да… господи…
Гарри чувствовал удивление и восхищение; Билл поспешил принести вино, а Флёр убеждала Люпина присоединиться к ним, чтобы выпить.
- Я не могу надолго остаться, мне надо вернуться, - сказал Люпин, обводя всех сияющим взглядом: Гарри никогда не видел его таким молодым, как сейчас. - Спасибо, спасибо, Билл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: