Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – сеньор
- Название:Ричард Длинные Руки – сеньор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – сеньор краткое содержание
Что такое паладин, чем отличен от обычного рыцаря, мы узнаем из этого увлекательнейшего романа.
Ричард Длинные Руки – сеньор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вам нужно обязательно принять участие в турнире, – сказал герольд настойчиво.
– Почему? – спросил я.
Он застыл на мгновение, явно ожидал услышать не эти слова, уже не первый год ездит по замкам и передает эти сообщения, язык намозолил, говорит одно и то же, и ему отвечают одинаково, вряд ли бывают разные варианты, и вряд ли кто-то спросил вот так в лоб: а на фиг мне это надо?
– Да, – ответил он с неловкостью, – вижу, вы достойный член вашего древнего ордена… Но как не показаться на турнире, это же… ну, общество! Как же остаться вне…
Понятно, сказал я себе, тусовка. Показаться на тусовке, ты все-таки их человек. Даже если на самой тусовке примкнешь к той или иной партии, все равно, в целом ты их человек. А кто не явится на тусовку, тот вроде бы вообще сарацин, на которого сообща набрасываются даже враждующие между собой франки, англы, саксы, французы, немцы, англичане, испанцы.
– Сарацином мне быть ни к чему, – сказал я вслух. – Так что я вообще… в принципе, мог бы. Зачитайте весь список, пожалуйста! Особенно те пункты в анкете, что мелким шрифтом. И еще, где будет турнир?
– На полях близ Каталауна, – любезно сообщил герольд Фредди. – Прекрасное место, скажу вам. Великолепное!.. В прошлом году герцог Оранский выбил на нем самого Черного Принца… ну, вы догадываетесь, кто сражался под этим прозвищем…
– Да-да, конечно, – согласился я, – кто не догадается, дурак разве что, ни разу не грамотный в нумизматике, то бишь геральдике… И как далеко это от моего замка?
– Всего двести миль отсюда, – сообщил он жизнерадостно. – За неделю доберетесь! Зато какой великолепный праздник! Какое…
Я заметил, что он обращался исключительно ко мне, хотя за столом сидят еще двое рыцарей: Зигфрид и Гунтер, кроме того, их оруженосцы одеты в такие великолепнейшие доспехи, что не всякий богатый рыцарь себе такие позволит, однако герольд их словно бы не замечал. Да и они слушали краем уха, у них своя тусовка, сблизили головы на своем краю стола и о чем-то таинственно переговаривались.
Минут пять я слушал рекламный проспект, уже собрался отказаться, как вдруг промелькнуло слово «юг». Одно упоминание о юге действует на меня, как шило в заднице, я переспросил:
– Насчет юга не расслышал…
– Я говорю, благородный сэр, что ехать придется на юг, но зато на турнире будут знатнейшие рыцари юга, благородные сэр Астерин, благородный сэр Тотенк.
Снова я пропустил дальнейшее описание великолепнейшего из турниров, в голову кольнула острая мысль, переспросил:
– Вы ехали ко мне? Точно ко мне?
– К вам, сэр Ричард! Правда, мы еще не знали вашего благородного имени, но уже было известно, что некий герой вошел в зачарованный замок и одолел владельца. Потому мой благородный господин герцог Армии Швейцарский, это брат короля Барбароссы, и велел передать вам приглашение…
Я ощутил предостерегающий холодок, поинтересовался медленно:
– Вы говорите, на Каталаунских полях? Отсюда до них ехать не меньше недели? Там и живет ваш герцог?
Он подтвердил с готовностью:
– Все верно!
– Но, – сказал я напряженно, – простите, – я всего четвертый или пятый день здесь! Как могли так быстро… ну, узнать, прислать вас…
На его круглом лице появилось выражение удивления, даже обиды.
– Сэр Ричард! Но как же… Я же герольд! Как же иначе? Я должен бывать везде, куда меня допускают, я должен… А, простите, кажется, я начинаю понимать…
Я наклонил голову, глядя исподлобья.
– Скажите, чтобы начал понимать и я.
– Ваше незнание извиняет только то, что вы, возможно… с дальнего севера?
Он произнес так, словно я только что вылез из яранги. Или чума. Что такое вертолет – знаю, а вот про трамвай или троллейбус надо объяснять долго и старательно.
– Да, – ответил я, холодок снова прокатился по спине. – Да, я оттуда… у нас белые медведи ходят прямо по улицам. А герольды передвигаются… чуть медленнее. На оленях потому что. Вы можете сообщить тамошние правила? Вдруг наши в чем-то расходятся? Я не хотел бы никаких дипломатических нот…
Фредди отставил чашу, громко и внятно зачитал правила проведения турнира, я с особым вниманием слушал те пункты, по которым одни могли быть допущены к турниру, другие изгнаны. К изумлению, услышал практически дословное изложение указа короля Филиппа Валуа, что лишь доказывало: турниры турнирами, но, кроме потехи для зрителей, здесь был задействован суровый принцип воспитания даже взрослых и зрелых, развлекающихся кровавым действом.
– Рыцарь, – слышался громкий звучный голос, – сделавший противное католической вере, да будет изгнан. Если будет домогаться участия в турнире, основываясь на знатности своего происхождения, да будет сильно побит и изгнан… Кто изобличен в вероломстве, да будет изгнан, а герб его бросается под ноги и попирается участниками турнира… Кто изменит, покинет поле битвы или начнет сражаться со злости со своими, вместо нападения на врага, да будет побит и изгнан… Кто употребит насилие, оскорбит честь или честное имя дамы или девицы, да будет побит и изгнан с турнира…
На том конце стола перестали шептаться, Гунтер хмыкнул, я посмотрел на него косо, он сделал каменное лицо, но глаза смотрели хитро. Впрочем, он новоиспеченный рыцарь, таких до турнира, как я понимаю, не допускают.
– Кто подделает печать свою или чужую, злоупотребит, нарушит, даст ложную клятву, похитит что-то, притеснит бедного, вдову или сироту, отнимет у них собственность, вместо того чтобы им помочь, поддержать их и поберечь, – да будет побит и изгнан.
– А вот это хорошо, – проворчал Гунтер. – Почаще бы эти турниры. Повторение – мать ученья.
Герольд перевел дыхание, сказал громко и с придыханием:
– Кто будет враждовать с соседями и вредить им потравами, поджогами, разграблением их сел, из-за чего простой люд терпит убытки и лишения, да будет побит и изгнан с турнира.
Гунтер сказал довольно:
– А это как раз про Волка! Не так ли, ваша милость? Можно заодно и жалобу на него…
– Тихо, – сказал я.
– Кто обложил свои земли новым налогом, от чего простой народ терпит лишения, торговля замирает, – да будет наказан публично… Пьяницы и сварливые к турнирам не допускаются, а из турнирного общества изгоняются вовсе… Кто ведет недостойную рыцаря жизнь, существуя ленными доходами, вредит соседям и дурными поступками порочит благородное сословие – да будет побит и изгнан… Кто по алчности женится на простолюдинке, тот изгоняется из турнира… Кто не представит доказательств или поручительств о своем благородном звании, тот к турниру не допускается…
Это был удар, я остро посмотрел на герольда. Если некто пытается выманить меня из замка, где я действительно силен, то этот пункт ему надо как-то нейтрализовать. Все остальные пункты прекрасны, под каждым я подписался бы сам. Эти турниры только для рыцарей выяснение, кто круче, а правители страхом бесчестия принуждают высший слой стремиться к добродетели и удерживаться от порока. Здесь сразу ясно, кто чист, а кто грязная свинья, и только ради того, чтобы показаться в обществе благородных, какой-нибудь местный Троекуров поневоле сдерживал свои фрейдистские комплексы. Даже запрет недворянам участвовать в турнирах не что иное, как наше обязательное требование при приеме на работу «для благородных» наличия диплома о высшем образовании, бездипломные же простолюдины идут на работу черную. Так и называются – чернорабочие, так что не надо ля-ля о несправедливых кастовых барьерах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: