Гордон Диксон - Рыцарь-дракон
- Название:Рыцарь-дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Диксон - Рыцарь-дракон краткое содержание
«Рыцарь-дракон» — прямое продолжение известного романа «Дракон и Джордж», написанного американским фантастом Гордоном Диксоном на перекрестьи жанров героической и юмористической фэнтези.
Рыцарь-дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шпион еще какое-то время оставался напряженным. Его черные, на узком лице, глаза буравили Джима. Но вот он расслабился, поднял нетронутый кубок вина, сделал большой глоток и, поставив кубок обратно на стол, произнес ровным голосом:
— Как вам будет угодно. Я ничего больше не скажу о своих чувствах, если остальные будут молчать о своих.
Он отхлебнул еще вина, и на этот раз Жиль, Брайен, а немного погодя и Джим, в свою очередь, подняли кубки. Этот жест стал чем-то вроде безмолвного обета, данного на время переговоров.
— Можете называть меня сир Рауль, если это поможет облегчить нашу беседу, — предложил посетитель. Он устроился поудобнее, вытянув ноги во всю длину и положив локти на стол. В руках он задумчиво вертел кубок. Говорил он над самым его краем. — Итак, я нашел вашего принца. Хотя это не Бог весть какая заслуга, так как он оказался именно там, где я и предполагал. Труднее было обнаружить способ провести вас туда так, чтобы при этом у вас был шанс выбраться оттуда живыми. — Он поставил бокал, сунул руку за пазуху и вытащил оттуда маленькую белую тряпицу, свернутую в трубочку. — Вот карта.
Сир Рауль расстелил ткань на столе. Все вытянули шеи, разглядывая ее.
С точки зрения Джима, карта была не лучше, чем мог бы нарисовать третьеклассник на уроке в том мире, откуда он пришел. Грубая жирная загогулина явно изображала побережье, судя по нарисованной над ней рыбе, высунувшей голову из воды. Над V-образной зазубриной в береговой линии — как понял Джим, так был обозначен морской рукав, вверх по которому они поднимались на корабль, — красовалось название самого города — Брест, написанное корявыми буквами, но узнаваемое. Точки на карте были соединены линиями.
От чернильного пятна под названием Брест линия, огибая южную прибрежную равнину Бретани, шла в глубь суши и вела к следующему чернильному пятну, расположенному на реке Луара и именуемому Анжер. Затем, повторяя все изгибы реки, приводила к точке «город Тур», восточнее Анжера. Дальше она тянулась по-прежнему на восток, но забирала чуть к северу, вдоль Луары, минуя точку, обозначенную как Амбуаз, к находящемуся совсем близко Блуа. От Блуа линия бежала к Орлеану. В трех четвертях пути от Блуа к Орлеану была выделена точка с заглавной буквой «М» и очень грубым наброском какого-то предмета, отдаленно напоминающего дерево, рядом с ней. К дереву прилепился квадратный дом с едва намеченными донжоном note 15и башенками.
Сир Рауль ткнул тонким пальцем в большую букву «М», дерево и украшенное башнями здание.
— Шато чародея Мальвина. Вы, англичане, назвали бы его замком, — пояснил он. — Окруженный беседками, деревьями, дорожками, издалека он выглядит очень мило. Но за парком виднеется сам замок — массивная цитадель, способная выдержать натиск целой армии, как любая крепость в христианском мире. Внутри — покои, поражающие роскошью, но есть также и темницы, настолько ужасные, что язык не поворачивается говорить о них, а кое о чем вообще не знает никто.
Он приостановился и взглянул на них слегка саркастически.
— Но вы все — паладины [паладин — от palatinus (средневековая латынь)
— придворный; так в средневековых рыцарских романах звали сподвижников Карла Великого; позднее паладином стали называть любого рыцаря, преданного своему государю или даме], не правда ли? — усмехнулся сир Рауль и тут же спохватился. — Простите меня. У меня злой язык, и мне не всегда удается держать его за зубами. Но, сказать по правде, шато Мальвина — не то место, куда добрый человек пошел бы по своей воле.
Он замолчал в ожидании реакции.
— Мы принимаем ваши извинения, — пробормотал Брайен.
— Я в долгу перед вами за вашу учтивость, мессир, — ответил сир Рауль, — и впредь попытаюсь получше выбирать выражения. Дело в том, что вам очень повезет, если удается достигнуть прекрасных владений замка. Сначала вы должны пробраться через лес, выращенный Мальвином вокруг него: непроходимая чаща, где, если вы не проявите осторожности, ветви могут схватить вас и держать до тех пор, пока вы не умрете с голоду. Круглые сутки лес прочесывают сотни вооруженных слуг, созданных чародеем, — полузвери-полулюди, некогда бывшие мужчинами и женщинами…
— Господи милосердный! — Джим был до того потрясен, что, не задумываясь, бросил в пустое пространство: — Департамент Аудиторства! Разве дозволено такое использование магии?
— Магам класса АА и выше это не запрещено, хотя и не поощряется, — ответил невидимый бас в трех футах над полом слева от Джима.
— Святые, защитите нас! — сир Рауль уставился на Джима расширенными от ужаса глазами, быстро крестясь. — Кончилось все тем, что я сам отдел себя в лапы Мальвина.
Джим виновато смотрел на друзей. Брайен не был настолько потрясен, так как он раньше уже слышал этот голос несколько раз в компании Джима или Каролинуса. Но сэр Жиль был перепуган почти так же, как сир Рауль. Джим тотчас же поспешил успокоить последнего.
— Это просто голос Департамента Аудиторства; перед ним должны отчитываться все маги, и ему они могут задавать вопросы, — пояснил он сиру Раулю. — Вне всякого сомнения, Мальвин тоже к нему обращается. Но для того, чтобы узнать, где мы находимся, воспользоваться им он не может, так же как и мы с его помощью не можем определить местоположение чародея. Департамент Аудиторства просто ведет учет магической силы, которой обладает каждый из практикующих магов. Кроме того, как я уже говорил, я — пока только маг-ученик.
— Ангелы небесные, — взмолился сир Рауль, — защитите меня от такого ученика!
Но краски вернулись на его лицо, и зрачки сузились до нормального размера. Трясущейся рукой он наполнил кубок и залпом проглотил вино.
— Мне бы не хотелось вновь услышать этот голос, и меня не устраивают ваши объяснения. Это просто еще одно доказательство того, что все маги по сути одинаковы. Мальвин — исчадие ада, и все остальные — тоже.
— Нет-нет. Выслушайте меня, пожалуйста, сир Рауль, — искренне воскликнул Джим. — Все зависит от характера каждого конкретного мага. Я знаю другого мага, имеющего очень высокий ранг, который говорил мне как-то, как ненавидит он Мальвина и его методы.
Что касалось того, что именно говорил Каролинус, Джим немножко приврал. Но ведь сира Рауля с таким трудом наконец удалось настроить на более или менее дружескую беседу, и тут незадачливый волшебник обратился к Департаменту Аудиторства. Джиму очень хотелось сохранить ту толику доброжелательности, которой удалось добиться в отношениях с французским рыцарем. Поэтому он подумал, нет ничего дурного в том, что он слегка передернет. Кроме того, судя по словам Каролинуса, он, скорее всего, относится к Мальвину и правда не слишком нежно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: