Гордон Диксон - Рыцарь-дракон
- Название:Рыцарь-дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Диксон - Рыцарь-дракон краткое содержание
«Рыцарь-дракон» — прямое продолжение известного романа «Дракон и Джордж», написанного американским фантастом Гордоном Диксоном на перекрестьи жанров героической и юмористической фэнтези.
Рыцарь-дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он потер руки.
— Что, что я должен делать? — не унимался Джим; чувство, что он съел два рождественских обеда за раз, тоже не унималось.
— Веселенькая история! — удивился Каролинус. — Я же только что подсказал тебе. Больше практики! Сначала найди необходимое заклинание в указателе, потом — в энциклопедии и дерзай! Это-то ты умеешь. Делай так, пока не выучишь всю энциклопедию наизусть. Затем, если у тебя есть талант, ты продвинешься на шаг к сути, и тогда не будет нужды в подобных костылях. Придет время, ты выучишь все заклинания в энциклопедии и даже сможешь составить свою собственную. Однажды ты выучишь миллион заклинаний, который дополнишь до биллиона, триллиона, — вообще-то ты много хочешь! Не думаю, что когда-нибудь ты покоришь эту вершину.
Джим кивнул. Он чувствовал, что не очень-то и хочет покорять ее.
— Долго еще я буду чувствовать себя гусем, откормленным на убой? — спросил он слабым голосом.
— А-а-а, это пройдет за полчаса или что-то в этом роде, — небрежно махнул рукой Каролинус. — Тебе нужно переварить то, что ты проглотил.
Он развернулся и направился к дому.
— Ну… позаботься о своем деле сам, — бросил он через плечо, — а мне надо в планетарий. Помни, что я тебе сказал. Практика! Практика!
— Подожди! — взвизгнул Джим.
4
Каролинус обернулся. Седые брови съехались на переносице; похоже, маг был изрядно разгневан.
— Что еще? — спросил он, медленно и четко выговаривая каждое слово.
— Я до сих пор в драконьем теле, — сказал Джим, — мне надо выбраться из него. Что я должен делать?
— Магия! — взорвался Каролинус. — Как ты думаешь, зачем я взял тебя в ученики? Зачем заставил проглотить энциклопедию? Ты собираешься использовать эти знания?!
Джим задумался; он попытался покопаться в памяти. Знания там и вправду были, все без обмана, но зато в желудке застрял, казалось, огромный булыжник.
— Ты велел мне проглотить ее, — в отчаянии выдавил Джим, — но я не знаю, как ей пользоваться. Как мне снова стать человеком?
Злобная улыбка поползла по лицу Каролинуса, но зато зловещее, угрюмое выражение его глаз немного смягчилось.
— Ага! — воскликнул он. — Как научный консультант, я, естественно, предполагаю, что ты должен знать, как использовать материальные ресурсы, но ты явно не знаешь.
Его глаза на мгновение опять посуровели. Он забормотал себе в бороду: »…стыд и срам… молодое поколение…»
— Ладно, — сообщил он Джиму. — Я, так и быть, наставлю тебя на первых порах… Посмотри на изнанку своего лба, — добавил он.
Джим уставился на него. Затем он попытался сделать то, что велел Каролинус. Конечно, посмотреть на лоб изнутри он не мог. Но тем не менее он чувствовал, что с помощью воображения мог бы представить себе изогнутую темную плоскость, столь же реальную и доступную, как классная доска.
— Готово? — спросил Каролинус.
— Кажется, да, — ответил Джим. — По крайней мере, я ее чувствую.
— Молодец! — похвалил Каролинус. — Теперь найди указатель.
Джим сконцентрировался на воображаемой классной доске; напрягшись, он обнаружил, что на темной поверхности появляются большие золотые буквы:
УКАЗАТЕЛЬ
— Походке, получилось, — сообщил Джим, искоса разглядывая поляну, будто это могло помочь ему сосредоточить ум на том, что он пытался увидеть.
— Прекрасно! — отозвался Каролинус. — Теперь представь следующее. Готов?
— Готов, — ответил Джим.
— Смена тела, — сказал Каролинус.
Джим принялся усиленно шевелить извилинами, но ясности не прибавилось: он будто пытался вспомнить что-то такое, что и так хорошо знал. Слово «УКАЗАТЕЛЬ» исчезло; вместо него появился лист со словами; скручиваясь, он уносил слова куда-то наверх, к макушке. Казалось, ему конца не будет. Вдруг Джим случайно выхватил глазами слова «толстый», «тонкий», «нездешний»… но все они были словно лишены всякого смысла. Он допускал, что какие-то определенные образы могут стоять за этими словами; он даже мог представить их, но как остановить скручивающийся лист и найти необходимое — если бы он еще знал, что ему нужно! — вот эту проблему, похоже, разрешить не удастся никак.
— Дракон, — услышал он лающий голос Каролинуса. Джим представил дракона.
Однако слово «дракон» мелькнуло лишь на мгновение и было тотчас стерто множеством новых слов. Джим различил: «большой», «британский», «дикарь»…
— Стрелка, — скомандовал Каролинус.
Джим приложил все усилия, чтобы выполнить приказание. Через миг перед его глазами появилась ровная, четкая строка со стрелкой. Надпись на внутренней стенке его лба гласила:
СМЕНА ТЕЛА: ДРАКОН
— Готово, — сказал Джим; он понемногу входил во вкус и уже ощущал удовольствие от того, что стал таким образованным.
Пока все получалось. «СМЕНА ТЕЛА: ДРАКОН — СТРЕЛКА — …»
— Я, — сказал Каролинус.
— Я, — эхом отозвался Джим, накалывая слово на острие стрелки на лбу
— классной доске своего ума.
На внутренней поверхности лба благодаря усилиям воображения Джима вспыхнула следующая надпись:
СМЕНА ТЕЛА: ДРАКОН -> Я.
Внезапно он почувствовал сильный озноб. Оторвавшись от магии и оглядевшись по сторонам, Джим обнаружил, что стоит совершенно голый на усыпанной гравием дорожке.
— Этого, кажется, ты и хотел, — подытожил Каролинус и развернулся к дому.
— Подожди! — закричал Джим. — А как насчет моей одежды? Доспехов? Они же разлетелись на куски!
Каролинус медленно обернулся; вряд ли лицо его дышало дружелюбием. Джим поспешил к Оглоеду, отвязал боевой пояс от луки седла и принес весь узел, в котором лежало оружие, обрывки одежды и куски доспехов, к ногам Каролинуса. Мартовский день определенно был холодным, если, конечно, можно назвать холодным столь сумасшедший день. Гравий дорожки больно впивался в босые ступни. Джим бросил узел на землю, развязал пояс и разложил перед магом остатки своего одеяния.
— Понимаю, — сказал Каролинус, глубокомысленно поглаживая бороду.
— До того как я превратился в дракона, на мне было вот это, то есть тогда оно было целым, — поведал Джим, — ну, а когда мое тело так увеличилось, одежду как бы сорвало с меня.
— Ну и ну! — пробормотал Каролинус, продолжая поглаживать бороду. — Интересно.
— Так что же? — спросил Джим. — Ты объяснишь мне, как с помощью магии восстановить вещи?
— Ты имеешь в виду, исцелить их? — мохнатые брови Каролинуса опять сдвинулись в одну линию над глазами.
— Да, исцелить, — ответил Джим.
— Конечно, мог бы это сделать, — медленно начал Каролинус, — но есть кое-какие принципы, с которыми тебе неплохо бы познакомиться, Джеймс. Может, в самом деле… Думаю, да.
— Что да? — уточнил Джим.
— Наверно, раз уж ты стал моим учеником, то тебе пора прослушать первую лекцию, — объяснил Каролинус; он задумчиво взглянул на небо, а затем перевел взгляд на Джима. — Я должен объяснить тебе смысл некоторых оснований магии. Будь добр, не отвлекайся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: