Коллектив авторов - На своей земле
- Название:На своей земле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - На своей земле краткое содержание
На своей земле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А кто вещал, что нельзя стрелять в других бессмертных и пользоваться их мертвым состоянием? Нарушаем собственные принципы? — Снарт подергал притянутыми к потолочной балке руками, но связали его качественно, со знанием дела, и многолетним, даже многотысячелетним опытом.
— Кажется, твоя голова все еще при тебе, — парировал Митос.
— А, так значит, если не отрубать голову, то можно?
— В целом да, — недобро улыбнулся Митос.
— Но спорим, что не многие так делают?
— Ты выиграл спор, доволен?
— Нет, но ты же и не за этим меня сюда притащил. Кстати, а зачем? — Снарт изобразил показательный интерес.
— Воспитательный процесс, — коротко ответил Митос, в последний проверяя надежность пут.
— Чего? — опешил Снарт.
— Ну раз по-другому до тебя не доходит.
— Что не доходит?!
— Я говорил тебе: не высовывайся, не привлекай внимание, не бравируй своим бессмертием, не показывай смертным, кто ты на самом деле?
— Извини, «папочка», я был плохим учеником, — съехидничал Снарт.
— Ты думаешь, это все игрушки?
— Нет, все жутко серьезно, ответственно и величественно. Я уже проникся, честное воровское.
— Паяц, — Митос щелкнул выключателем и направился к выходу из подвала.
— Эй! Что ты собираешься делать?
— Ничего.
— В смысле?
— Человек может выдержать без еды несколько недель, но без воды — не переживет и первую. Я проверял.
— Предпочту поверить тебе на слово, — согласился Снарт и быстро спросил, пока Митос все еще стоял на ступенях лестницы, ведущей из подвала. — А если я закричу?
— Здесь отличная звукоизоляция.
— Интересно, зачем она тебе?
— Бывают в жизни бессмертного всякие… странные ситуации, — Митос чуть замялся. — Приходится соответствовать.
— И ты думаешь, оттого, что я умру тут от жажды, я изменю свое мнение о вашем идиотском Кодексе и стану его соблюдать? Да ты куда больший оптимист, чем мне казалось.
— После первой смерти — наверняка нет.
— А пятый или десятый раз что-то изменит? — Снарт прятался за сарказмом как за непробиваемым щитом, но на «десятом» его голос едва заметно дрогнул.
— Ну… — Митос открыл ведущую из подвала дверь, впустив во тьму узкий лучик света, — один мой знакомый псих за триста лет в похожей ситуации… Не то, чтобы стал меньшим психом, но на людях потом однозначно вел себя куда адекватнее. — И, пока Снарт молча переваривал про «триста лет», наигранно воодушевленно добавил: — Но я в тебя верю. Ты справишься куда быстрее. Да и этот дом вряд ли триста лет простоит.
Пока команда бегала вокруг горящего дома юного Мика Рори, Митосу не составило никакого труда снова проникнуть на «Волнолет». Но теперь Гидеон была начеку и заблокировала его прямо в шлюзе.
Когда створки открылись, перед Митосом снова предстала вся команда в полном боевом облачении.
— Как вы сюда попали? — с неприкрытой угрозой спросил капитан Хантер. — Как очутились в этом времени?
Митос гордо многозначительно промолчал, предоставив им теряться в догадках.
— Но как? Прошло сто двадцать лет! А вы совершенно не изменились, — недоумевал профессор Штейн.
— Он переместился во времени, как и мы, — предположил Палмер. — Разве не очевидно?
— Ты работаешь на Повелителей Времени? — Хантер вытащил из-за пояса револьвер и навел его на Митоса.
— Нет. Но я знаю, у вас есть знакомые, путешествующие между мирами. И вы можете помочь мне вернуться домой. Вот только не хотите этого делать.
— Не хотим и не будем, — отрезал капитан и хмуро покосился на свою команду. — Ну и кто ему разболтал?
— Про Барри и Уэллса? — профессор Штейн снял и начал нервно протирать очки. — Кажется, я. Понимаете капитан, я был в корне не согласен с вашим решением и…
— Все ясно, — перебил его Хантер. — А про Мика кто ему разболтал? И про нашу следующую точку выхода из временного потока?
— Да вы сами об этом несколько раз упоминали, капитан, — напомнил Митос.
— Я не говорил дату.
— «В день гибели его родителей» — тоже неплохая точка отсчета, — ухмыляясь, процитировал Митос случайно услышанный обрывок разговора.
Капитан досадливо закусил губу, но оправдываться перед командой не стал.
— Значит, мне осталось подождать еще каких-то четверть века и искать в Централ-Сити Барри Аллена, Стар-Лабс и доктора Харрисона Уэллса? Я все правильно помню? Ничего не перепутал? — Митос откровенно издевался. — Не хотите сэкономить мне время? А заодно лишний раз не рисковать, что я нечаянно поменяю всю вашу историю? Или даже вовсе не нечаянно…
— До сих пор же вы ничего не изменили, — напомнила Сара. — Хантер регулярно проверяет временные линии. Мы бы заметили возмущение.
— Я старался, — Митос искривил губы в намеке на улыбку. — Но исключительно в надежде на эту нашу встречу. А если вы все равно не желаете мне помогать, то дальше у меня уже не будет такого стимула.
— Хорошо, — Хантер медленно кивнул. — Я согласен. Пришла пора решить эту проблему.
И с этими словами он выстрелил. Прямо в сердце Митоса — с такого расстояния не промазал бы и ребенок. В лицо ему брызнуло ярко-алым, мелкие кровавые капли долетели до всех, стоящих рядом. Кендра молча развернулась и ушла, лишь бросив осуждающий взгляд на капитана. Тот мельком посмотрел ей вслед и, воспользовавшись тем, что остальная команда ошеломленно замерла, пояснил, пока никто не начал возмущаться:
— Наша камера все еще не подходит для долгосрочного содержания пленников, если никто не забыл, — он обвел взглядом их вытянувшиеся лица. — Он слишком много знал и представлял угрозу для времени. И эту угрозу надо было ликвидировать. Не говоря уже о том, что он вообще непонятно кто, сумевший переместиться на сто с лишним лет. Он мог быть шпионом Повелителей, Севиджа… Пилигрим могла подослать его. Да и вообще, что это я перед вами оправдываюсь?! У меня просто не было выбора!
— Ну разве так можно?! Капитан?! — профессор Штейн первым обрел дар голоса.
— Мик, Сара, вам пора лететь спасать юную версию Сары от Пилигрима. Джексон ждет вас на челноке. Вы и так уже опаздываете. Мистер Снарт, приберитесь здесь. Утилизатор на нижней палубе.
— Я помню, — мрачно ответил Снарт, не сводя взгляда с трупа у своих ног.
— Но как же так… — профессор Штейн все еще не мог отойти от увиденного.
— Пойдемте, Мартин, — Палмер осторожно взял его под руку. — Не хотелось бы с таким соглашаться, но в чем-то капитан прав. И хотя я бы поступил иначе, но Митос угрожал нам.
— Рей, как вы можете такое говорить? — ужаснулся профессор. — Несчастный просто хотел попасть домой.
Палмер не стал дальше спорить, но он ни на секунду не забывал, что где-то там сейчас Пилигрим подкрадывается к его юной версии — чтобы убить и навсегда стереть из истории. И не только он один под ударом — и Джексон, и сам профессор тоже. Вмешательство Митоса могло все испортить и вообще поставить крест на их миссии по спасению мира от Севиджа. Ставки были слишком высоки. Особенно для капитана. И Палмер понятия не имел, как поступил бы, будь он на его месте. Когда на одной чаше весов так много всего, включая собственную жену и сына, а на второй — какой-то назойливый иномирный пришелец, который грозит все испортить… Нет, все же вот так стрелять в него Палмер не стал бы. Но капитана очень хорошо понимал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: