Кэт Чо - Злая лисица [litres]
- Название:Злая лисица [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113807-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэт Чо - Злая лисица [litres] краткое содержание
У восемнадцатилетней Миён есть секрет – она кумихо, девятихвостая лиса. Чтобы выжить, ей нужно пожирать энергию мужчин. Сеул идеальный город для этого, ведь никто не поверит, что мрачные сказки на самом деле правда. Но однажды все меняется.
Одной страшной ночью Миён спасает Джихуна, молодого человека, который становится жертвой гоблина. Вопреки здравому смыслу она помогает ему, и жестоко расплачивается за это.
Их хрупкая дружба постепенно расцветает во что-то волшебное, но, как и в любой сказке, перед героиней встает выбор: бессмертная жизнь или Джихун. Что же она выберет?
Злая лисица [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кэт Чо
Злая лисица
Wicked Fox
Kat Cho
Copyright © 2019 by Katherine Cho
© Тринкунас К., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. Издательство «Эксмо», 2021
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
«Настоящее наслаждение. Эта книга вобрала в себя лучшее от корейских дорам и городского фэнтези».
РЕНЕ АХДИЕ, автор бестселлера «Красавица»Моим маме и папе – Келло Кэти и Дэвиду Янгу Чо.
Вы показали мне, что такое любовь.
사랑해요. 보고 싶어요 [1] Я люблю вас. Скучаю по вам. ( Пер. с корейск.)
.
Отношения с луной у Ку Миён были непростые. Впрочем, когда дело касается силы, легко и не бывает.
Девушка стояла на краю крыши. Мышцы ее подрагивали в предвкушении, а кожа так и зудела под лунным светом, словно перетянутая струна. В попытке утихомирить грохочущее сердце она глубоко вздохнула, и легкие наполнил запах гнилого мусора.
Мать всегда повторяла: надо быть благодарной луне, ведь она дает им силу. Однако порой Миён с удовольствием бы от этого отказалась.
Она осмотрела улицы. Фонари все перегорели, и, похоже, уже давно – но ей это нисколько не мешало. В темноте девушка видела ничуть не хуже, чем при свете дня. Ей даже казалось, что погасшие фонари, наоборот, украшали здания. По осыпающимся стенам змеились трещины, покрытые соцветиями плесени. Возможно, какой-нибудь оптимист углядел бы определенную красоту в этих узорах, но Миён к ним не относилась.
Она достала телефон и набрала один из двух номеров, занесенных в адресную книгу.
– Ты нашла его, сонбэ? [2] Сонбэ (кор. 선배[님]) – уважительное обращение к старшему коллеге или товарищу.
– выпалила Нара, едва подняв трубку.
На последнем слове девушка запнулась, и уважительное обращение прозвучало оглушающе-официально. Как будто Миён была раза в два старше подруги, хотя разница в возрасте у них всего год.
Но Миён прекрасно понимала, чем вызвано такое обращение, – причин было много. Одна из них, например, заключалась в том, что две недели назад ее даже не звали Ку Миён.
– Я выследила его до того же переулка. Он сюда всю неделю приходил, но я пока так и не выяснила, в какую именно квартиру.
– Я посмотрела по карте на телефоне, – попыталась помочь Нара. – По идее, ты сейчас прямо над ним. Так, а это точно ты? Включи-ка GPS.
Миён так и подмывало сказать Наре, что лучше б та с духами общалась, но все же включила функцию отслеживания на телефоне.
– Погоди. Теперь тебя двое, – Нара что-то приглушенно забормотала.
Миён закатила глаза, но говорить ничего не стала. Криком делу не поможешь. Нара вечно нервничала – побочный эффект того, что она с детства видела призраков. К тому же девушка явно хотела как лучше. Однако Миён не волновало, как будет лучше, – ей нужна была цель.
Она бросилась наворачивать круги по крыше и села на парапет, свесив ноги над шестиэтажным обрывом. С такой высоты можно запросто следить и за окружением, и за добычей.
Правда, до сих пор она видела свою жертву только издалека, опираясь лишь на смутные описания подруги.
Миён закрыла глаза и досчитала до десяти, чтобы успокоиться.
Перед ней простирался Сеул. Небоскребы Чхондам-дона [3] Чхондам-дон (кор. 청담동) – квартал в районе Каннамгу в юго-восточной части Сеула, к югу от реки Ханган. В первую очередь известен множеством развлекательных мест, брендовых магазинов и компаний, популязировавших кей-поп.
– Мекки развлечений и красоты, родины моды и кей-попа [4] Кей-поп (от англ. K-pop, сокр. от «Korean pop»; кор. 케이팝) – музыкальный жанр родом из Южной Кореи. Популярных южнокорейских музыкантов, а также прочих медиаперсон, нередко называют айдолами (от англ. idol – идол, кумир).
. Парящий в облаках Юксам-билдинг [5] Юксам-билдинг, он же Здание «63» (кор. 63빌딩), – небоскреб на острове Еыйдо в Сеуле, рядом с рекой Ханган. Был построен в качестве достопримечательности для летних Олимпийских игр 1988 года.
– символ модернизации столицы, часовым стоящий возле реки Ханган. Огни башни Намсан [6] Башня Намсан, она же Сеульская телебашня или Башня N (кор. N서울타워), – телевизионная и смотровая башня на горе Намсан в центре Сеула. Популярное туристическое место, с которого открывается вид на весь Сеул. Люди часто приходят на башню Намсан на свидания и вешают замки в доказательство своей любви.
, куда стекались туристы и влюбленные парочки, чтобы увидеть мир у своих ног. Миён с усмешкой взглянула на свои поношенные кеды, нависающие над грязной улицей.
– И что он здесь забыл? – пробормотала девушка, ни к кому особо не обращаясь.
– Дух говорит, что он ходит туда каждый вечер. Ее смерть была так ужасна, – прозвучал из трубки мрачный голос шаманки. – Она хочет, чтобы справедливость восторжествовала до того, как она отправится в загробный мир.
Миён сомневалась, что она вершит справедливость. Но лучше так, чем никак. Если уж все равно придется убивать, то пусть это хотя бы поможет заблудшим духам свести счеты.
Уже не впервые Миён задумалась: а правильно ли она поступает, доверяясь духам шаманки? Без силы полный луны она не могла питаться. Точнее, нет. Она отказывалась питаться без этой силы.
Полная луна обостряла чувства, открывала путь для чужой энергии, позволяла поглотить ее, не разрывая человека на части. Так что либо девушка питается сегодня, в полнолуние… либо становится чудовищем. Она чуть не рассмеялась. То, что ее жертвы были гнусными людьми, не делало Миён менее жестокой.
Однако самым низменным инстинктам Миён не поддавалась. Вгрызаться в плоть. Обнажать энергию, обитающую внутри каждого живого существа. Высасывать эту энергию из людей без помощи луны. Нет, она старалась действовать как можно мягче, притворялась этаким дружелюбным чудовищем.
Лишь один раз она пропустила полнолуние и после этого отказывалась питаться, несмотря на все просьбы матери. Тогда девушка впервые пошла ей наперекор. Не прошло и недели, как Миён начала слабеть, и восстановиться ей помогла лишь охота в следующее полнолуние. Поэтому у матери был целый ряд правил, одно из которых звучало так: «Никогда не пропускай охоту».
А Нара же была одаренным шаманом: она умела общаться с духами со всех уголков страны. Куда бы Миён ни отправилась, шаманка каждое полнолуние исправно находила ей новых жертв. Полезный помощник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: