Алекс Анжело - Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]
- Название:Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- ISBN:978-5-17-132932-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Анжело - Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres] краткое содержание
Думала, что лишена колдовства, но у меня открылся редкий дар природника. А тот, кого считала врагом, стал ближе всех.
Мне предстоит выяснить, что же случилось с предыдущей владелицей тела и почему она выпала из башни, и принять участие в Герадовой ночи – самом опасном соревновании года.
Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кстати, о катастрофе. Ректор хочет, чтобы мы не вмешивались раньше времени. Лишь в самом крайнем случае, – сказал магистр Арнолид. – Целители наготове, потом всех подлечат.
Тильда покачала головой. Глава академии давно хотел сделать обучение студентов более рискованным и опасным, и после тревожных новостей с севера король наконец-то ему это позволил. Она сама передала письмо, из рук в руки – серый конверт, будто сделанный из пепла.
– А это не крайний случай? – поинтересовалась она, видя, как Родриг бросил что-то на землю, и оно покатилось, испуская густые струи дыма. – Что у вас там недавно произошло на праздновании? Подсыпали в дурманицы берхалею? Не удивлюсь, что это она и есть.
Магистр Арнолид прищурился, фигуры становились все более размытыми.
– Понаблюдаем, – подвел итог он. – Твой брат ведь контролирует себя? Вы, некроманты, чувствуете друг друга.
– Да, контролирует, – без промедления выдала Тильда, мысленно добавив: «Кажется…»
Несмотря на внешнее спокойствие, все внутри ее скрутилось в тугой узел. Если выбора не останется, ей придется вмешаться.
Ожившие скелеты и птицы кубарем падали на землю, становясь обычными костями и мертвой плотью – Даниэль больше ими не управлял. А девушку, что закрывала рот куском белой ткани, некогда бывшей повязкой на плече, схватили и поволокли прочь. Отчаянные попытки вырваться оказались бесполезны.

Маг энергии, помедлив, с нескрываемой осторожностью коснулся каменного забора. Он косился на стену ближайшего дома, ожидая, что нечто страшное выскочит из кирпичной кладки, попытавшись защитить тайник.
– Ты можешь быстрей? Знаешь, у нас нет целого дня в запасе, чтобы сидеть и молиться на этот столб! – недовольно проворчала Дарла.
– Ты могла бы не так явственно показывать свои чувства? – ровно проговорил парень, понимая, что магия некроманта не сработала. Существо, замурованное в стену, должно было хотя бы показаться, чтобы опознать, кто забирает сверток – друг или враг.
– Какие чувства? – развернулась и уставилась на затылок блондина Дарла. Капельки воды, с которыми поигрывала девушка, безумно соскучившаяся по своей силе, рухнули наземь.
– Сильные. Судя по тому, как ты придираешься… Дарла, что же не дает тебе покоя? – Клайм, не оборачиваясь, вытащил камень из широкого квадратного столба. – Помолвка изначально была всего лишь фикцией…
– Замолчи. – Щеки Дарлы покраснели, ладони сжались в кулаки, она угрожающе шагнула к Клайму. В этот момент ей хотелось утопить парня в самом глубоком океане или заставить плыть по бурной реке, чтобы его голова то и дело стукалась о камни. Но еще водница поняла: «А это бревно ведь в чем-то право… Он выводит меня из себя одним видом, и, кроме происходившего несколько лет назад, других причин нет».
Ридж стоял неподалеку и готов уже был биться головой о стену. Парень словно стал лишним, и его откровенно задолбала их болтовня. От дела ни Клайм, ни дочь ректора не отвлекались, но, будто пушечными снарядами, обменивались едкими фразами: от водницы звучали длинные колкие вопросы и придирки, маг энергии обычно отвечал скупо, но емко, парой слов заставляя девушку притихнуть на некоторое время.
– Молчу, – безмятежно отозвался Клайм, в руках он держал сверток, вытащенный из тайника. – Нам пора. Кажется, не мы одни попали в ловушку…

Дым. Я узнала его запах. Почти такой же, как ночь назад, но немного иной, с примесью гари. Несколько вдохов словно пригласили отраву в легкие, заставляя горло гореть горечью, а в голове словно разлилась сладкая патока, и все казалось легче, чем когда-либо.
Даниэль остался в облаке дыма. Все произошло так стремительно, что я невольно гадала: а понял ли он уже, что меня рядом нет?
Меня швырнули наземь – спина заныла, голова зазвенела, как сотни колоколов, а перед глазами мелькали целые созвездия с сотнями мельчайших звездочек.
Красота, ничего прекраснее не видела… И, несмотря на боль и опасность, я улыбнулась.
– Ты чего скалишься? – раздался гневный голос, и чужая стопа с тяжелой подошвой опустилась на мою ладонь, припечатывая ее к камню. Ирида надавила, покрутив ногой сначала в одну сторону, потом в другую. Камень разорвал тонкую кожу на пальцах, и каменная поверхность обагрилась темными разводами крови.
Я вскрикнула.
– Ну-ну. Это только начало. – Ирида опустилась на корточки, с фальшивой заботой убирая прилипшие к моему лицу волосы. – Но если даже такой пустяк слишком… Мне тебя жаль.
Я дышала часто, жадно глотая холодный воздух. Из-за дурмана в голове даже острая боль притупилась, сливаясь со стуком сердца, ощущением ледяной воды подо мной, пульсацией ожога и напряжением в руках.
– Ты можешь уходить, – коротко бросила Ирида кому-то, не сводя с меня холодного взгляда.
– Нет, пока не отдашь указатель. Меня попросили проследить.
Ирида угрожающе распрямилась. А я узнала Рафала. И вновь подивилась небу над собой. Теперь это были не искры от удара головой, а самые настоящие звезды, облака расступились, обнажая островок ясных, обворожительно прекрасных огоньков из далеких вселенных.
Будто сами боги решили понаблюдать за происходящим…
– Откуда я могу знать, что Лефевр не прибежит спасать эту, – Ирида небрежно кивнула на меня, – после того, как я отдам тебе карту?
Рафал пыжился, преисполненный гордости:
– Об этом не беспокойся. Сейчас этот некромантишка даже о себе позаботиться не в состоянии.
Не в состоянии…
Я попробовала приподняться и поняла, что до сих пор сжимаю в другой ладони ручку сковородки. Каким образом я ее не потеряла, оставалось загадкой.
– Если ты мне врешь… – зашипела Ирида, повернувшись ко мне спиной.
Рафал занервничал:
– Да не вру я. Помнишь тот дым на вчерашней вечеринке? Так вот, у некроманта от этой травки голову сносит.
– Как сильно?
– Не знаю, – пожал плечами парень. – Родриг перемешал ее с другими травами, чтобы сделать чуть слабее. Но он сказал, что скорее всего даже этого хватит.
Пошатываясь, я поднималась на ноги, сладкая патока превращалась в лаву – горячую, жгучую. Я по-прежнему чувствовала себя всесильной, но теперь я, подобно наконечнику стрелы, знала свою цель и направление.
– Хватит для чего? – Ирида вытащила что-то из-под плаща и, крепко держа, зажала в кулаке. Ее рука застыла над раскрытой ладонью Рафала.
– Чтобы его не стало. Чтобы он навсегда покинул академию…
В воздухе раздался свист. Ирида отшатнулась, среагировав, а вот Рафал остался на месте. Ребро сковородки угодило ему чуть выше переносицы.
Утварь рухнула, с грохотом ударившись несколько раз о камни. Рафал отшатнулся, глаза парня скосились, а на лице наливалось красным продолговатое пятно. Секунда, и он сполз на землю, потеряв сознание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: