Алекс Анжело - Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]
- Название:Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- ISBN:978-5-17-132932-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Анжело - Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres] краткое содержание
Думала, что лишена колдовства, но у меня открылся редкий дар природника. А тот, кого считала врагом, стал ближе всех.
Мне предстоит выяснить, что же случилось с предыдущей владелицей тела и почему она выпала из башни, и принять участие в Герадовой ночи – самом опасном соревновании года.
Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы назначаем цену, вы покупаете, – властно проговорил Сарманель, восседающий в кресле, своему гостю. – И ко всему прочему, мое время тоже стоит денег.
– Стоимость слишком возросла. Мы являемся вашими клиентами больше десяти лет и… – Мужчина замолк, когда глава рода поднял ладонь.
– И это ничего не меняет. Мы гарантируем качество, – проскрипел Сарманель и, опустив голову к бумагам, добавил: – Горидас, проводи господина Олара.
Мужчина выглядел жалко: хмурое лицо, негодующий взгляд, поджатые губы – коктейль из ярости и беспомощности. Обойдя стол главы, Горидас остановился рядом, с беспристрастным видом указывая рукой на высокие двустворчатые двери.
– Прошу, хотя бы одну партию по старой цене! – умоляюще воскликнул Олар.
Сарманель поднял голову, оскалился – он уже давно разучился улыбаться, губы растягивались в жалкое подобие доброжелательности, а взгляд оставался острым, пронизывающим и ядовитым, как у хищника, рассматривающего свою жертву.
– Нет! – прозвучал отказ, как удар грома. – Убери.
Горидас положил руку на спину господина Олара, мягко подталкивая того к выходу.
Когда приемная опустела, Сарманель вновь оторвался от бумаг и, вцепившись в железную трость, созданную мастером по магическому металлу, который сделал ее легкой и прочной, поднялся и похромал к дивану, стоящему в затененной нише.
– Больше не допускай, чтобы меня беспокоили по таким вопросам, – хрипло дыша, произнес глава.
– Да, господин. – В такие минуты лицо Горидаса всегда было непроницаемо. Чтобы добиться нынешнего положения, ему пришлось многому научиться.
Сарманель задумчиво пошевелил пальцами, обхватывая чуть сильнее рукоять трости, украшенную ограненным звездным камнем – мутным в дневных лучах, но сверкающим при луне своими собственными созвездиями, заключенными в его оболочке.
– Сколько ты служишь мне, Горидас?
– Не знаю, господин. Я не считаю.
– Меня прельщает твое благородство, мальчик, в отличие от остальных ты всегда знаешь верный ответ. – Сарманель не мигая смотрел на своего советника. – Пятнадцать лет – срок, заслуживающий награды.
Волосы главы давно поседели, щеки обвисли, лицо выражало вечное недовольство – не озлобленность, а ожидание неприятностей, будто каждый раз, поднимаясь с постели, старик предвкушал дурную весть.
Советник молча слушал.
– Раз ты сирота, может, мне дать тебе семью? – спросил глава, лукаво глядя на подчиненного. – Подкрепить чем-то серьезным твою верность. Что ты об этом думаешь, Горидас?
– К чему вы ведете, господин? – Самообладанию мужчины оставалось лишь позавидовать. Сцепив руки за спиной, он неподвижно стоял, как солдат, несущий службу.
Глава тихо засмеялся, издавая скрипящий, как старые матрасные пружины, звук.
– Зачастую женщины – расходный материал. Вот они есть, а вот их нет. Выдать замуж, продать, обменять, разницы нет, если присутствует выгода. Что ты думаешь об этом, Горидас? – Старик всегда произносил имя советника четко и тяжело, будто раз за разом надавливал на один и тот же рычаг.
– Не могу с вами не согласиться, – сказал советник, добавив: – Но иногда одаренных лучше оставлять при себе, и я говорю не только о магической силе.
Взгляд Сарманеля стал цепким, сверлящим и оценивающим.
– Она тебя восхищает? Или, может, что-то произошло, пока ты жил в Холирале? – В голосе главы появились стальные нотки. – Меня поражает, как стремительно малышка из разменной монеты превратилась в козырь в рукаве, что даже мой верный слуга…
Сарманель неожиданно замолк, вновь преображаясь и приобретая прежний лукавый вид. Горидас смотрел в пол, не отвергая и не подтверждая слов господина.
– Так что тебя привлекает в ней? Мне любопытно. Говори, – властно потребовал глава.
Горидас поднял голову и, заглянув в серые бездушные глаза Сарманеля, сдержанно произнес:
– Стойкость. Меня удивляет ее стойкость.
– Хм, интересный ответ. Но я тебя понимаю, – оскалившись, сказал глава. – Молодость, как дорогое вино, необходимо испивать до дна.
За окном кабинета столица, погруженная в темноту позднего вечера, сверкала огнями. Хотя центральный район города отличался строгостью и показной аккуратностью: богатые особняки, ухоженные сады, широкие улицы, вывески редких заведений были неотличимы друг от друга, а освещение исключительно одного оттенка – светло-голубого, чуть менее яркого, чем цвет неба в безоблачный день.
Несмотря на годы, Сарманель занимался большинством дел рода самостоятельно, крепко держа власть в своих руках, кто-то бы даже сказал, что старик вцепился в нее мертвой хваткой, не желая уступать молодому поколению. Но так или иначе, возраст брал свое, и даже ежедневные приходы целителя с каждым месяцем помогали все меньше.
– Ты ведь знаешь, женщины Райалинов не выходят замуж без моего согласия. Собственность надо защищать, и я в свое время позаботился об этом, – тяжело заговорил глава. – Законы внутри нашего рода делают нас кем-то большим, чем группкой людей, связанных одной фамилией и кровью.
– Это очень предусмотрительно с вашей стороны, – все так же сдержанно отозвался Горидас.
– Знаю. На мое удивление, Горидас, лишь твоя лесть не вызывает во мне раздражения, – посмотрев в окно, ответил старик. – Я очень близок к желаемому, но, перед тем как заплатить свою цену, хочу убедиться, что ничего не упускаю. Что ты думаешь об этом?
– Думаю, эта встреча внесет ясность. Если у вас есть сомнения, лучше их проверить. По моим личным наблюдениям, потеряв память, Конкордия стала смелее, возможно, давление семьи и обстоятельства смерти ее матери не давали раскрыться потенциалу, – чуть помедлив, изрек Горидас.
Сарманель Райалин медленно кивнул, думая о своем. Трость тяжело опускалась на красный ковер, издавая глухой стук.
– Подготовь все к поездке в Холирал. Мы примем приглашение.
– Какое именно, господин? – все так же безропотно осведомился советник.
– Оба, – проскрипел Сарманель. – И от некроманта, и от академии. Лучше встретиться с ним за пределами столицы.
– Хорошо, я вас понял. Разрешите идти?
– Иди, – позволил глава, небрежно махнув рукой, но неожиданно добавил: – И еще, насчет твоей награды… Если эта девочка в самом деле настолько полезна, как мне кажется, то я отыщу способ и ее оставить, и получить свое. Нашему роду не помешает свежая кровь. Взяв дочь Картуса в жены и приняв наше имя, ты получишь все, о чем можно желать.
Горидас сглотнул, всего на мгновение выказав потрясение, что не укрылось от довольно оскалившегося старика.
– Это неожиданно, господин.
– Знаю. Но за верную службу должна быть высокая награда, не так ли? – лукаво сказал Сарманель и, не дожидаясь ответа, поторопил: – Все, иди, занимайся своими делами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: