Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия]

Тут можно читать онлайн Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Покер для даймонов [Тетралогия]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Альфа-книга
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-0860-3
  • Рейтинг:
    2.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия] краткое содержание

Покер для даймонов [Тетралогия] - описание и краткое содержание, автор Наталья Бульба, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Разве можно было предположить, во что выльется кажущаяся случайной встреча темноэльфийского наследника и обычной человеческой женщины? Разве можно было предчувствовать, из чего родится любовь и куда она приведет? Разве можно было за ничем не связанными событиями увидеть тень правителя самого загадочного и пугающего мира Веера? Нет, нет и… нет. Но единственно правильным оказался совершенно иной ответ…

Покер для даймонов [Тетралогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Покер для даймонов [Тетралогия] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Бульба
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет!

Он резко поднялся и машинально потянулся к поясу, ища оружие. Его воины напряглись, готовые, несмотря на свое положение, защитить своего господина, если это потребуется.

А вот я так и продолжал сидеть, чуть опустив голову. Словно раскаивался в своих словах, не ожидая такой непримиримой реакции.

— Нет, — повторил он уже не столь яростно. Но с такой болью в голосе, что я несколько растерялся, неожиданно осознав, что в принципе не так уж и много знаю о даймонах, чтобы с уверенностью судить о последствиях своих действий.

— Я уже сказал, коммандер, вы вольны отказаться от ученичества. В этом случае я прослежу, чтобы условия вашего содержания были приемлемыми.

— Вы уверены в том, что сказали?

Он не уточнил, в чем именно я должен быть уверен. Впрочем, это было и так понятно.

— Да, Саркат. И вы можете это проверить.

Я резко выдернул кинжал из ножен, провел лезвием по ладони, сморщившись от неприятного ощущения. Тонкая полоска мгновенно набухла алым, и, как только я повернул руку, кровь струйкой устремилась вниз, в опустевший стакан.

— Этого будет достаточно. — Я протянул посудину ему, одновременно произнося исцеляющее заклинание.

— Я вам верю. — Черные глаза смотрят на меня в упор. И в их глубине…

Нет, в этом калейдоскопе трудно, невозможно разобраться. Можно лишь ощутить муку, которую он испытывает, произнося эти слова.

— Я настаиваю на том, чтобы вы, коммандер, проверили мои слова.

Ну не говорить же ему открытым текстом, что, как только он проявит свою магию на моей крови, я смогу соединить наше родство таким канатом, что у сущности меня-даймона не останется шансов не проявиться.

— Хорошо. Я сделаю это. Но, если вы позволите, в другой комнате.

Да хоть под покровом нескольких слоев защиты. Купол, гасивший следы магии Хаоса, я поставил сразу, как подошел к домику. Нейтрализовав на время своего здесь пребывания блокирующие способности коммандера амулеты, которые были выставлены демонами по контуру. Предполагая, что единственным аргументом, который сможет убедить его в нашем родстве, будет кровь, проверить которую он должен будет сам.

— Как вам будет угодно. Я подожду.

Пока он манипулировал заклинаниями, отголоски которых я ловил, стоя у окна, я с улыбкой наблюдал за парой птиц, которые, усевшись на ветке неподалеку, весьма активно выясняли отношения друг с другом. Это было настолько… вне существующих вокруг меня проблем, что я не мог отвести от них взгляда. Неожиданно для себя ощутив, как не хватало мне простоты, какой-то обыденности, без многоходовых комбинаций и далеко идущих планов. И не совсем понимая, в какой момент эта часть жизни вдруг оказалась потерянной для меня.

Надеюсь, не навсегда.

— Вы правы, Александр. — Его голос дрогнул, когда он произносил мое имя. — Судя по всему, ваш предок был братом моего деда. Это довольно близкое родство, и мне трудно в него поверить, хотя все и выглядит столь очевидным. Он жив?

— Возможно — да. А может… — Я пожал плечами. — По свидетельству тех летописей, которые я смог найти в архивах, он покинул Лилею, когда женщина, ради которой он оставил свою родину, дала жизнь его второму ребенку. С тех пор никаких известий о нем не было. Впрочем, как и свидетельств его смерти. А что говорили о его судьбе на Дариане?

Это был не просто вопрос — он должен был говорить, произносить слова, проявлять чувства. И каждый сорвавшийся с его губ звук должен был скреплять его веру, переплетая наши жизни.

— Мой дед не почувствовал его ухода в Хаос и продолжает его ждать. Но никто из нас даже не догадывался, что его потомство есть здесь, на Лилее. — А вот теперь в его взгляде любопытство уже иного рода и попытка оценить… но уже совершенно с иной точки зрения. — В вашей крови, Александр…

— В твоей крови, Саркат. Я не думаю, что стоит продолжать поражать друг друга изяществом манер. Да и проще так общаться.

Он задумался лишь на миг. Но для меня он показался вечностью.

— Ты прав, так удобнее. Тем более что я вроде как из твоей старшей родни.

Похоже, он пытается найти мне место в иерархической лестнице своего рода. Это, конечно, выглядит весьма интересно, но совершенно не приближает меня к той цели, которую я для себя поставил.

— А я вроде как твой наставник и несу за тебя ответственность. Но я тебя перебил.

Будем считать, что мы друг друга поняли.

— Я просто… был удивлен тому, как много в твоей крови…

Он замолчал, подбирая слово.

— Это похоже на коктейль, Саркат. Сложно сказать, какая раса не поучаствовала в моем появлении. Но я знаю и помню, кто были первыми. И… последними.

— Родич… — Растягивая слово, словно пробуя на вкус каждый звук, произнес коммандер, не сводя почему-то взгляда со своих теров.

За все время нашего общения они лишь раз позволили себе проявить хотя бы какие-то эмоции, продолжая вести себя так, словно были предметами интерьера, а не живыми существами.

Не могу сказать, что меня это напрягало, но привносило в общение некоторую нервозность. Не то чтобы я мог подозревать их в попытке нападения на меня — учитывая мои способности и присутствие демонов за дверью, это было бы настоящим самоубийством, — скорее добавляло фактор, трудно поддающийся контролю.

Я знал об этой парочке лишь то, что они дали Саркату клятву верности. Но вот как широко распространялось ее действие и была ли она односторонней или требовала и от господина защищать своих воинов, мне было неизвестно. Так что некая неопределенность присутствовала.

— Саркат, ты не представишь мне своих теров? Тем более что у одного из них есть пусть и небольшой, но магический потенциал, и я вполне мог бы позаниматься и с ним.

И вновь в глубине его глаз растерянность и непонимание. Надеюсь, я не сделал ничего, что пришлось бы исправлять. Все-таки как мне не хватает его эмоций. А предлагать ему открыть лицо все еще рано — он должен осознать это и сделать сам. Уж больно личным был этот жест.

Что ж, будем действовать тем способом, который предпочитает мама, считая, что самый короткий путь к решению проблемы — искренность.

— Я сделал что-то непозволительное согласно вашему кодексу?

Удивление, едва ощутимый отголосок уважения и облегчение, словно я ему чем-то неожиданно помог.

— Нет, Александр. Ты имеешь полное право узнать имена моих воинов именно от меня. Правда, я считал, что тебе они уже известны. Лорд Саражэль…

— То, что интересовало лорда Саражэля, нисколько не интересует меня. — Не верит. И правильно, кстати, делает. — Пока не интересует. Потому что я больше чем уверен, что ничего из того, что мы бы уже не знали, ни ты, ни твои воины не рассказали. И не расскажете. Без веских причин. Устраивать вам показательные пытки смысла нет: жестокость применима только к слабым духом. Я, конечно, мог бы вытянуть из вас все, что мне нужно, своими методами, но… — Он напряженно ждал продолжения. Даже забыв, что я внимательно слежу за малейшим проявлением его чувств, — в этом случае я могу потерять весьма перспективного ученика. Практически ничего не получив взамен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Бульба читать все книги автора по порядку

Наталья Бульба - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Покер для даймонов [Тетралогия] отзывы


Отзывы читателей о книге Покер для даймонов [Тетралогия], автор: Наталья Бульба. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Лилия
17 февраля 2025 в 15:45
Хуже давно не читала не смогла дочитать
x