Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия]

Тут можно читать онлайн Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Покер для даймонов [Тетралогия]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Альфа-книга
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-0860-3
  • Рейтинг:
    2.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия] краткое содержание

Покер для даймонов [Тетралогия] - описание и краткое содержание, автор Наталья Бульба, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Разве можно было предположить, во что выльется кажущаяся случайной встреча темноэльфийского наследника и обычной человеческой женщины? Разве можно было предчувствовать, из чего родится любовь и куда она приведет? Разве можно было за ничем не связанными событиями увидеть тень правителя самого загадочного и пугающего мира Веера? Нет, нет и… нет. Но единственно правильным оказался совершенно иной ответ…

Покер для даймонов [Тетралогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Покер для даймонов [Тетралогия] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Бульба
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не успели еще мои ноги ощутить под собой твердость, как диссонансом в окружающей нас идиллии раздался звук вынимаемых из ножен клинков.

— Защищайтесь.

Можно было не сомневаться: бросая ему этот вызов, я ни о чем не думала. Ни о том, как все это смотрится со стороны, ни о последствиях, которыми он может обернуться.

Мой разум молчал, сломленный пылающей в сердце яростью. Так что, когда он, ни слова не говоря, обнажил свой меч, я ничего не ощущала, кроме того, что схватка все-таки состоится.

Я не заставила его ждать. Моя атака была быстра и… крайне осторожна. Чтобы чувствовать себя отмщенной, я должна была победить. Даже понимая, что с таким противником, как он, это практически невозможно. Даже зная, что испытываемые мною чувства вряд ли помогут мне.

Он не ушел с линии удара — его просто там не оказалось. Мой взгляд не зафиксировал его движения, но это не значило, что для меня это стало неожиданностью, и поэтому следующую попытку ему пришлось парировать жестким блоком. Правда, к этому моменту обуревавшие меня чувства начали уступать место состоянию, в котором точный расчет сплетался с умением предвидеть и опережать. А жажда мести растаяла в изяществе идеально выверенных движений, в отблесках лезвий, в чарующей песне металла, несущего небытие на своей острой кромке.

Это было упоительно и… глупо. Потому что итог был известен. Причем нам обоим. Впрочем, у меня еще был шанс заставить его сожалеть, который к тому же вносил коррективы в планы всех, кто пытался мною воспользоваться. А мне давал время.

И все, что мне для этого надо было… оказаться там, где его меч не ожидал бы встречи со мной.

Я точно знала, что ни одно защитное заклинание не коснулось моего тела, так что, ныряя буквально в последний момент под его клинок, вполне четко отдавала себе отчет в том, чем это для меня обернется, если я, не дай стихии, ошибусь.

Не ошиблась. Лезвие лишь скользнуло по моей руке, разрезая ткань, огнем опалило кожу, заставив меня вскрикнуть и пошатнуться — Хаос впился в меня сотнями пронзительно жгучих игл.

— Лера!

Ни одна мысль еще не успела промелькнуть в моей голове, а он уже, отбросив меч в сторону, поддерживал меня, не давая упасть.

— Простите меня, Вилдор.

С трудом прошептали мои губы, до которых успел добраться леденящий душу холод.

— Лекаря! Немедленно!

Его голос ударом грома раздался в тишине спрятанного за стеной деревьев парка, в котором мы находились. И не успел он еще затихнуть, как меня уже аккуратно укладывали на мягкую траву, и кинжал разрезал испачканную в крови ткань.

И это было последнее, что я осознала, прежде чем черная бездна, вспыхнув искрами на ресницах склонившегося надо мной мужчины, не приняла меня в свои нежные объятия.

Не знаю, как долго я была в беспамятстве, но как только окружающая действительность начала пробиваться в мое сознание ощущением присутствия кого-то рядом и я открыла глаза, то увидела его.

И в его глазах… был восторг.

— Ради того, чтобы лучше понять меня, вы готовы были рискнуть жизнью?! — Вряд ли то, что я улышала, предназначалось мне, потому что его следующая фраза была лишена всякой эмоциональности. — Не могу сказать, что это не произвело на меня впечатления.

— Но, похоже, совсем не то, которого добивалась я. — Пытаясь понять, как оценивать собственное состояние, ответила я. С удивлением отметив, что никаких последствий кажущегося легкомысленным поступка я не замечаю.

— Вы едва не заставили меня нарушить собственное слово: я гарантировал вашу безопасность вашему теру.

Несмотря на некоторую резкость его тона, мое внимание было занято другим. Догадываясь, что под гарантией безопасности подразумевается не только сохранение моей жизни, я позволила себе отвлечься, рассматривая апартаменты, в которых находилась.

Скудность обстановки, что особенно бросалось в глаза, потому что комната была довольно большой, смягчалась успокаивающими взор изящными линиями стоящих у окна кресла, столика и небольшой тахты, на которой одиноко лежал украшенный серебром фолиант. Оттенки бежевого и коричневого перекликались с цветом высокого стеллажа с книгами и устилающего пол ковра. В этой же гамме балдахин над кроватью, на которой я очнулась. А рядом, стоило лишь протянуть руку, стойка с внушающим душевный трепет оружием: два полуторника и дюжина кинжалов смотрелись весьма солидно.

Мне в голову пришла довольно неожиданная мысль, которая, к моему сожалению, успела отразиться на моем лице: я находилась в спальне самого Вилдора.

— Я правильно посчитал, что вы, Лера, можете быть опасны. Но не догадывался, что в первую очередь для себя самой.

Вместо того чтобы возмутиться, я попыталась сесть. Весьма удачно: я чувствовала себя легко, полной сил, голова не кружилась. Да и на руке, на которую я бросила мимолетный взгляд, не было следов от меча.

— Для вас, вашего тера и лорда Гадриэля готовят покои в моей резиденции. Моя сестра уведомлена, что я беру вас под свою опеку.

Монолог все никак не хотел трансформироваться в диалог. Ну не визжать же мне от восторга, что своим решением он облегчил стоящую передо мной задачу.

— И я не склонен засчитывать наш бой в качестве тренировки. Пусть вы и смогли показать, что даже в ярости способны действовать хладнокровно.

— Я боюсь высоты, — ответила я на все, что он уже успел наговорить. И, не давая ему опомниться, уводя разговор из опасного для меня русла, уточнила: — Здесь есть туалетная комната? Я хотела бы привести себя в порядок.

Если мне и удалось его смутить своей откровенностью — вида он не показал.

— Айлас.

Его голос еще не успел стихнуть, а в комнату уже входил мужчина, при виде которого я едва успела спрятать недоумение. Он не отличался крепкой фигурой, напоминая скорее светлых эльфов, хотя и в нем чувствовалась внутренняя сила даймонов. Невысок. Но, что поразило меня больше всего, его лицо и тело были открыты. А кожа была похожа скорее на очень темное серебро, чем на антрацитовую черноту.

Он остановился у двери, с безграничным спокойствием смотря на Вилдора.

— Айлас, с этого мгновения ты будешь прислуживать принцессе Лере. Она очень много значит для меня, и я надеюсь, что ее приказы будут исполняться также расторопно, как и мои.

— Вы можете не беспокоиться, мой господин. Ваша гостья будет довольна мною. — Названный Айласом мужчина повернулся в мою сторону и, элегантно склонив голову, уточнил: — У вас будут распоряжения, моя госпожа?

Прежде чем еще раз озвучить свое желание, я повернулась к ялтару, рассчитывая прояснить происходящее. Правда, после того как я демонстрировала ему некоторую непочтительность, надежд на то, что я услышу его объяснения, было мало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Бульба читать все книги автора по порядку

Наталья Бульба - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Покер для даймонов [Тетралогия] отзывы


Отзывы читателей о книге Покер для даймонов [Тетралогия], автор: Наталья Бульба. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Лилия
17 февраля 2025 в 15:45
Хуже давно не читала не смогла дочитать
x