Дженнифер Эстеп - Яркое пламя магии
- Название:Яркое пламя магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Эстеп - Яркое пламя магии краткое содержание
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜:
Яркое пламя магии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он согнулся пополам, положив руки на колени, его лицо стало ещё зеленее, чем прежде, и он тяжело дышал.
— Нечто подобное… я делаю в первый… и в последний… раз!
Я похлопала его по плечу.
— Ты отлично справился. А теперь пойдём поищем твоего отца и других членов семьи.
При упоминании Анджело Феликс выпрямился, вытер с лица пот и выхватил меч из ножен. Он кивнул, и мы направились к двери, ведущей на склад. Феликс остался у двери, а я прокралась к дальней стороне крыши и посмотрела вниз. Около минуты понаблюдав за охранниками, я вернулась к двери.
— Ну как там? — спросил Феликс.
— Как и прежде. Охранники всё ещё патрулируют вокруг здания. Непохоже, чтобы кто-то из них увидел нас или услышал. Так что давай войдём и вытащим их оттуда.
Я повернула ручку и попыталась открыть дверь, но она была заперта. Ничего такого, чего нельзя исправить. Я выхватила палочки-отмычки из волос и принялась за работу. Это был простой замок, и мне потребовалось меньше минуты, чтобы взломать его. Тем не менее я вздрогнула от раздавшегося щелчка. Я не знала, где внутри могут находиться охранники, но, по крайней мере, у некоторых Драконисов были магически обострённые чувства восприятия, поэтому нам нужно было вести себя как можно тише.
Я посмотрела на Феликса, который кивнул мне в ответ и крепче сжал свой меч. Я вытащила из ножен собственное оружие, почувствовав на коже шероховатость вырезанной на рукоятке звезды, такой же, как в библиотеке на столе.
Думая о маме, я вошла на склад, а Феликс вслед за мной.
Глава 19

Входная дверь вела к металлической лестнице, которая спиралью уходила вниз. Я начала спускаться, останавливаясь каждые несколько ступенек, чтобы осмотреться и прислушаться. Я ничего не увидела и не услышала, поэтому чувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы идти дальше. Резкое, тяжёлое дыхание Феликса щекотало мне затылок, но он хотя бы молчал. Он знал, насколько опасна наша операция.
Мы достигли подножия лестницы, и оказались прямо в конце длинного коридора. Феликс вытащил телефон и проверил время.
— Ещё двадцать минут до встречи Девона с Виктором, — прошептал он.
Он отправил Девону короткое сообщение, давая знать, что мы уже на складе. Пару секунд спустя экран его телефона засветился, когда пришёл ответ.
— Девон занял позицию у другого конца моста Лохнесса, — снова прошептал Феликс. — Он говорит, что перейдёт через мост и будет на улице перед складом ровно в девять часов, как и хотел Виктор. Оскар прячется в переулке, чтобы прикрывать спину Девона.
— Хорошо, — прошептала я в ответ. — Нам нужно найти и освободить наших людей, прежде чем это произойдёт. А теперь вперёд.
Мы прокрались по коридору, снова останавливаясь каждые несколько шагов, чтобы оценить ситуацию. Чем глубже мы проникали внутрь, тем громче становились доносящиеся бормотания, хотя голоса были слишком далеко, чтобы я могла разобрать отдельные слова. Феликс, крепко сжимающий свой меч и телефон, посмотрел на меня и кивнул. Он тоже слышал бормотание. Вместе мы двинулись дальше.
В конце коридора нас ожидала ещё одна дверь. Я взломала замок, затем мы вошли в основную часть склада. Теперь мы находились на втором этаже, на широком бетонном балконе с металлическими перилами, опоясывающим все четыре стороны склада. Я жестом попросила Феликса лечь на живот, и мы вдвоём скользнули к краю балкона и посмотрели вниз, на первый этаж.
И увидели клетки.
Три большие клетки занимали приличную часть площади. Прутья клеток были толстыми, сверху покрыты плотной железной сеткой — как я предположила, кольчужной сталью. И все три были заполнены людьми и пикси. Большинство людей за решёткой были грязными и покрыты кровью, с порезами и синяками на лицах, руках и ногах. Но всё же у меня отлегло от сердца, когда я увидела, что на всех были серебряные браслеты с гербом Синклеров. Видимо, в живых осталось гораздо больше охранников и пикси, чем я смела надеяться, учитывая разрушения в особняке Синклеров.
Охранники Драконисов в кроваво-красных плащах и шляпах патрулировали вокруг трёх клеток, но их было не так много, как я ожидала. Если бы я была Виктором, то разместила бы здесь больше охранников сторожить моих пленных. Но он расставил большинство своих людей снаружи, ожидая, когда появится Девон с чёрными клинками. Конечно, он сделал именно так. Ведь Виктор думал, что Синклеры побеждены и что он уже выиграл. И в этом его ошибка.
— Посмотри! — взволнованно прошептал Феликс, указывая на одну из клеток. — Там мой папа! И Реджинальд!
И в самом деле, Анджело и Реджинальд были в одной из клеток. Реджинальд разговаривал с группой пикси, скучковавшихся на деревянной скамейке, в то время как Анджело импровизированно лечил порез на лице одного из охранников Синклеров.
— Посмотри! — снова прошептал Феликс, указывая на другую клетку. — Я также вижу Дею и Селесту!
Дея сидела, свернувшись, на деревянной скамье. Её колени были притянуты к груди, а плечом она прижималась к покрытым сеткой прутьям. На её теле не было ни порезов, ни синяков, но она продолжала массировать вывихнутую лодыжку и морщиться. Тем временем Селеста мерила клетку шагами, бесцельно кружа, словно золотая рыбка в банке. Её белое платье развевалось вокруг ног.
У меня гора с плеч свалилась. С ними всё было в порядке, и Виктор не причинил им вреда. Эта часть моей семьи была ещё жива.
Но сердце ушло в пятки, когда я поняла, что нигде не вижу ни Мо, ни Клаудию. Я обыскала глазами все клетки, один, два, три раза, но их не было среди остальных Синклеров. Тогда где они?
— Эй, — пробормотал Феликс, будто услышав мои тревожные мысли. — Я не вижу ни Клаудию, ни Мо. Ты их нашла?
Я покачала головой, и мы осмотрели остальную часть склада, пытаясь их отыскать. Деревянные ящики стояли штабелями у задней стены, а в одной из стен, в противоположном конце здания, я заметила длинное застеклённое окно. Окно выглядело так, будто было частью большого офиса, и я нагнулась ещё немного вперёд, стремясь увидеть, что за стеклом. Я смогла различить, что в комнате находятся люди, но не определить, сколько их. Однако некоторые из них были охранниками, учитывая колышущиеся красные плащи.
Один из охранников отошёл от окна, и я заметила носок мужской обуви — чёрный, с узором из белых цветков гибискуса. Именно такая обувь была на Мо вчера вечером за ужином.
Я ждала, затаив дыхание, что этот ботинок сдвинется с места или вздрогнет; что-нибудь указывающее на то, что Мо ещё жив. Но он так и остался неподвижным. Я надеялась, что это означает, что Мо просто без сознания или связан. Предполагать самое худшее я не могла себе позволить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: