Курт Бенджамин - Небесные врата
- Название:Небесные врата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-039071-7, 978-5-9713-4698-2, 978-5-9762-1581-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курт Бенджамин - Небесные врата краткое содержание
Горный народ фибов, веками пребывающий в рабстве у жестоких кочевников-гарнов…
Седьмой сын древней царской династии фибов Льешо – юноша, которого считают непревзойденным ловцом жемчуга. Ему предстоит стать не просто воином, но – мстителем, который вернет свободу своему народу. Однако совершить это будет непросто.
Ведь демонам, осадившим Врата Небес между мирами людей и богов, Льешо в силах противостоять, лишь обретя всех утерянных братьев и заручившись их помощью. Но два брата молодого воина по-прежиему не найдены. А смертельный враг Льешо – могущественный чернокнижник, продавший душу демонам, – призвал себе на помощь одного из морских драконов…
Грядут великие битвы, победитель которых завладеет ключами от Врат Небес…
Небесные врата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не сработает, – заявил он. – Принцы Фибии не станут служить силам зла. Наследники фибского престола идут по Пути Богини. Но даже мы знаем, что ключ ко всему – Льешо. Если он умрет, вместе с ним умрет надежда.
Адар вызывающе огляделся, ожидая протестов даже со стороны Льюки.
Тот опустил голову, но не раньше, чем Льешо заметил протест в его глазах. «Является ли маг тебе в видениях? – думал принц. – Может, он подпитывает твое отчаяние образами смерти, которые я видел в твоих снах, и обещает тебе королевство, если ты последуешь за ним?..»
Льешо взглянул на Адара, желая убедиться, что и тот заметил выражение лица Льюки, но брат уже отвернулся.
Мерген задумчиво смотрел на фибских принцев.
– Ты затронул интересный вопрос, Льешо, – сказал он. – Но ты еще ничем не доказал, что это и моя проблема тоже. Взгляд народа Кубал должен устремиться к востоку от Тинглута, который посеял среди нас смерть.
– Спрашивайте, – поклонился Льешо. – Сейчас на карту поставлено нечто большее, чем народ Кубала, пострадавший от обмана. Если небеса падут, это коснется всех.
– Когда демон сокрушит Небесные Врата, – напряженным голосом прервал его Льюка, – все нижние и верхние миры низвергнутся в пламя и хаос. Все миры – даже ваш, Мерген-хан.
В потемневших глазах принца блестело что-то очень похожее на злорадство.
Безумие.
Льешо содрогнулся, но Мерген-хан тоже заметил перемену.
– Мы должны знать больше, – заявил он. – Нужно найти потерянных принцев Фибии и раскрыть тайну пророчества. А потом будем решать, как действовать дальше.
– Мастер Марко тоже ищет потерянных принцев, – вмешался Радий. – Ходят слухи, что один из братьев до сих пор в Кунголе, возглавляет сопротивление против южных захватчиков. Говорят, он защищает величайшую драгоценность, которая хранит в себе огромную колдовскую силу, но никто не ведает, что это такое.
Льешо не знал ни о какой магической драгоценности и никогда не слышал о ней от братьев. Вряд ли ее существование скрывали даже от самого старшего из принцев, который был совсем взрослым во время гарнского вторжения. Либо братья не хотели открывать свои секреты, либо не было никакого таинственного сокровища.
Пока Льешо размышлял, Радий продолжал рассказывать:
– Маг утверждает, что еще одного брата будет легко найти, когда они войдут в Кунгол, а Льешо в свое время приведет остальных… Существует история о слепом поэте, рабе в доме целителя с запада. Никто прямо не связывает его с потерянными принцами Фибии, однако, возможно, это именно он. Так или иначе, но мастер Марко ищет последнего брата на западе. Маг говорит: грядет битва, и принцев надо собрать вместе.
Мерген кивнул, принимая правду, но не необходимость.
– В последний раз, когда я отправил поисковый отряд по твоей просьбе, принц Льешо, ты вернул мне безжизненные тела. Я не стану тебя удерживать, но и не позволю новым воинам Кубала гибнуть за чужеземцев. Иди и принеси мне доказательства грядущей беды, если отыщешь их. Тогда мы поговорим о твоих войнах и о нашей помощи.
– Понимаю, – склонился перед ним Льешо, соглашаясь с решением хана.
Но все же у принца оставался еще один вопрос:
– А что с Радием, повелитель?..
Все взгляды устремились на пленника, который встал на колени и коснулся лбом земли, как делают гарны, умоляя хана о милости. Однако бывший гладиатор ждал приговора молча.
– И чего же ты просишь у хана народа Кубал, Радий?
– Я был рабом всю свою жизнь, повелитель, – ответил пленник, повторив титул, который слышал от Льешо. – Что нужно рабу, какие исполнение воли хозяина?.. Но если меня убьют, я бы хотел, чтобы мое тело скормили птицам: тогда они унесут меня на своих крыльях в рай.
– У твоего народа странные обычаи, – хмыкнул Мерген.
– По крайней мере мы не хороним заживо, – ответил Радий.
Хан, похоже, развеселился.
– В сражении с твоим хозяином погибли люди, лейтенант. – Мерген предпочел употребить военное звание пленника, а не его более низкий статус раба, что можно было истолковать и как хороший, и как плохой знак.
Но тут Есугей пропустил на помост двух женщин. Ага, подумал Льешо. Помнится, принц Тай как-то рассказывал об этом местном обычае…
Юноша крепко сжал губы, чтобы не улыбнуться, и правильно сделал. Мерген явно не ожидал появления сразу двух женщин и совсем не обрадовался.
– Я потеряла мужа в битве с каменными чудовищами, – начала первая.
Льешо догадался, что это жена Очигина – по ее возрасту и тому гневу, с которым она требовала себе раба.
– В моей палатке нужен мужчина, который ухаживал бы за овцами, пас стада и защищал моих детей от ночных тварей!
Она имела в виду волков, которые бродили вокруг любого лагеря, даже такого большого, как этот.
– У меня нет мужа, – сказала вторая женщина, бросив злобный взгляд на жену Очигина. – Долг перед братом и другом отобрал того, кто должен был стать моим супругом. Мне нужен мужчина, который бы ухаживал за овцами, пас стада и защищал моих детей от ночных тварей.
Мерген-хан резко выдохнул, как будто ему дали пощечину. Затем повернулся к Есугею, который с серьезным видом наблюдал за своим повелителем. Льешо понял, что не ему одному приходится разгадывать загадки.
– Радий, – обратился хан к пленнику. – Человек нашего улуса погиб в сражении с твоим хозяином. Заменишь ли ты его, станешь ли рабом в его доме, будешь ли служить его жене, защищать ее имущество и ограждать ее от любых напастей?
Пленник поднял голову, озадаченно посмотрел на хана, но все же ответил:
– Я буду стараться услужить госпоже и ее детям, хотя и не в моих силах приглушить ее горе…
– Думаю, тебя ждет сюрприз, – сухо заметил Мерген. Радий был моложе предыдущего супруга женщины, и ей, похоже, понравился. Льешо заподозрил, что отношения с мужем не отличались у просительницы теплотой, отчего в теле женщины поселилась усталость.
Глаза второй претендентки зажглись огнем. Далеко не молодая, она еще не потеряла красоты и держалась с вызовом. Секхул, любовница хана, решил Льешо.
Мерген подтвердил догадку принца, сузив глаза и кивнув женщине.
– А что до тебя, дорогая Секхул, то можешь войти в любую палатку, в какую пожелаешь. К тебе нет претензий, никто не станет осуждать тебя, где бы ты ни нашла пристанища.
Кажется, женщина ждала совсем другого ответа. Льешо заметил, как предательски дрогнули ее губы, прежде чем Секхул опустила голову, принимая решение хана.
Есугей, похоже, остался доволен.
Вот дурак, с состраданием подумал Льешо. Едва прожив восемнадцать зим, он уже знал, что такое любовь без взаимности. Льинг последовала за своим сердцем. Да и Карина тоже. Для Секхул Мерген этот путь закрыл. Что, по мнению Льешо, только ухудшало положение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: