Гиорги Квернадзе - Ученый в средневековье. Том 5
- Название:Ученый в средневековье. Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гиорги Квернадзе - Ученый в средневековье. Том 5 краткое содержание
Перед Грегором появляется совсем иной мир, в котором он переродился в одного из сыновей великого герцога. Какими будут его свершения, и что он сможет изменить в своей жизни имея знания двадцать третьего века?... .
Ученый в средневековье. Том 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ну что вы, Госпожа Альба. Я более чем уверен, что она сама будет рада отведать сочной свинины и поскорей покинуть эту глушь.
- Раз так, то поручаю вам это задание вам, - улыбчиво сказала она.
- Этот покорный слуга с радостью исполнит волю Госпожи, - в такой же манере ответил он.
Разбудив Вилену, они позавтракали, а затем двинулись в направлении берега. Спустя несколько часов пешего хода, Арчибальд подошёл к помеченному дереву и достал лодку из дупла. Тут любопытство взяло вверх над лейтенантом, и ей очень сильно захотелось узнать, как они собираются пройти через рифы и течение. Впрочем, ответ не заставил себя ждать.
- Простите, Госпожа Альба, но как вы собираетесь переплыть это место? Здесь же сплошные рифы и течение.
- Ох, мальчик мой, ты недооцениваешь мою магию. Присаживайтесь, ведь сейчас начнётся шоу, - сказала она так, будто бы имитировала Арчибальда.
Подтолкнув лодку в воду, Герцогиня подняла руки в разные стороны и стала контролировать ветер и течение. Её руки светились мягким светом, как у Эвелины, а сама лодка плавно обходила рифы и скалы.
Лейтенант с великим удовольствием наблюдала за этой сценой, в то время как сам Мер словно бы пытался измерить приблизительную силу герцогини. Для чего - пожалуй он сам бы не смог дать на это ответ. Быть может, здесь играл простой интерес, а может что-то другое...
Плывя мимо рифов и обходя скалы, в конце концов они вышли в спокойный океан. Герцогиня опустила руки и села в лодку. В свою очередь, оба её компаньона схватили вёсла и стали грести вперед. Спустя где-то десять минут, на глаза обоим попался стальной гигант...
Воистинну, это был корабль, сделанный из стали, подобно тем, что были в Вавилоне. Размеры у него были вполне стандартные, однако из-за корпуса он казался самым что ни на есть гигантом.
- Это... - сказала лейтенант.
- Да. Это наш корабль. Чудо инженерной мысли эльфов. Первый корабль, работающий не на ветре с парусом, а на самой что ни на есть магии! - Гордо поднял он палец вверх.
- Будущее сегодня, - пробормотал Мер, подумав про себя, какие успехов мог добиться Вавилон за прошедшее время.
- Однако эльфы довольно хвастливые существа, - отметил также пленник.
- Да будет вам, - ответил Арчибальд.
- Дайте угадаю - у вас по меньшей мере, ещё с десяток заготовленных сюрпризов для меня и моей спутницы.
- Как вы догадались? - Наигранно спросил он.
- По глазам, - с усмешкой ответил Мер.
- Да. Глаза зеркало души... стоп, мои глаза нельзя увидеть сквозь линзы!
- Я могу смотреть сквозь них, - усмехнулся пленник.
- Какой острый язык. Воистину, вы мне сейчас напомнили одну персону, но сейчас не об этом. Как видите, мы подплыли к кораблю, а это значит - все на борт, друзья!
Глава 401/Покажите дорогу
Глава 401
Зайдя на борт по приваренной лестнице, первое, что они увидели, это матросов, ставших в шеренгу, тем самым приветствуя герцогиню без лишних слов. Госпожа Альби в свою очередь, поднявшись на борт, жестом дала им знать, чтобы начали приготовления к отплытию.
- Итак, Вилена, не соизволите ли вы пройти со мной в кабину капитана? - Спросил Арчибальд, невольно кидая взгляд на свою ученицу.
- Это всё-таки немного не то что я ожидала...
- Ничего страшного. Всё что я от вас попрошу, так это указать направление, в котором мы должны плыть.
- У вас нет карты?
- К сожалению нет. Увы, сыграли не самые благоприятные обстоятельства.
- Ясно... тогда я сделаю всё возможное.
- Вот это настрой.
- А где у вас ром? - Внезано спросил Мер.
- Вот это наш человек, - улыбнулась Герцогиня, чем ввела бывшего полковника в ступор.
- Госпожа Альби, вы пьёте?
- Конечно, голубчик. Не хочу хвастаться, но я неоднократно перепивала наших адмиралов, а они, хочу вас заверить, пить умеют что "ого".
- Весьма внезапно открывшийся талант, скажу я вам, однако завидовать не стану, ибо у себя на родине когда все валялись лицом в салате, я один держался на ногах.
- Так не значит ли это, что вы не поспевали за своими собратьями?
- Скорее они не поспевали за мной, - засмеялся он.
Пожалуй впервые за долгое время Мер смог найти близкого себе человека. Быть может дочь графа про себя не слишком одобряла такие действия, однако ничего поделать не могла. Для неё, как и для Мера, стало шоком, что герцогиня не прочь выпить стакан другой чего покрепче.
- Тогда, быть может, мы с вами, Госпожа Альбина, уединимся в каюте и поговорим о жизни насущной? Проведем различия между философией человеческой и эльфийской расы.
- Если бы мне предложил такое слуга, то скорее всего он лишился бы языка. Но вы, молодой человек, ходячее исключение. Что же, тогда пошли в мою каюту. Ром не ждёт, господа, - вновь сымитировала она Арчибальда.
Герцогиня была немолодой женщиной, однако в бывшем полковнике она увидела своего ровесника. Быть может не телом, но набранным опытом. Госпожа Альби чувствовала, что ему не хватало кампании, а потому решила скрасить его одиночество. Ей была свойственна манера доброты, однако она не прощала лишь две вещи - ложь и предательство. Пожалуй лишь благодаря этим двум качествам она по-прежнему сохраняла свой титул герцогини.
В подходящий момент она могла быть как тираном, так и любящим человеком. То, что она видела в своём новоиспечённом собутыльнике - это рана, причиняющая ему душевные страдания. Алкоголь же, пусть ненадолго, но мог послужить как болеутоляющее. Она прекрасно понимала, что выпивка это не выход, однако порой лучшего решения проблемы могло не найтись.
Пока герцогиня провожала Мера в свою каюту, Арчибальд повёл Виконтессу в рубку капитана, по дороге без стеснения объясняя принцип работы корабля.
- Погодите. Таким образом, вы хотите сказать, что этот корабль работает на магических камнях?
- Абсолютно верно. На самом деле всё не так уж сложно. Специальное устройство, укрепленное рунами, поглощает магическую энергию и передаёт её по всему кораблю.
- А как корабль передвигается? Я что-то не видела на нём ни матч, ни парусов.
- На дне корабля, или верней сказать, дне его корпуса, стоит винтовое устройство, которое приходит в движение, как только начинается подача энергии.
- А система торможения?
- Она требует некоторой доработки.
- Интересно.
- Полностью согласен.
- Вам интересен собственный же корабль?
- Для меня это не корабль, а необработанный алмаз. Эх, как жаль, что нам дано так мало времени...
- Солидарна с вами. Будь у меня в запасе хоть тысячу лет, вряд ли бы я была этим удовлетворена.
- А что насчёт бессмертия? Многие учёные стремятся добиться эффекта долгожития, но всё пока что бестолку. Что вы думаете о нём?
- Отношусь отрицательно.
- А думаете?
- Думаю... думаю, что это бред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: