Такаббир Кебади - Трон Знания. Книга 5
- Название:Трон Знания. Книга 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Такаббир Кебади - Трон Знания. Книга 5 краткое содержание
Трон Знания. Книга 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эйра! — Адэр схватил её за плечи и, слегка присев, заглянул ей в лицо. — Она больше не приедет в Грасс-дэ-мор. Я сам так решил.
— Я хочу кричать и корчиться от боли здесь, в своём доме. Не хочу кусать подушку и задыхаться. Хочу смотреть в потолок и орать во всё горло. Хочу встречать рассвет и не притворяться, что рада новому дню. Не хочу возвращаться в замок и делать вид, что не знаю ваших любовниц. Хочу лежать здесь, на этом самом месте, царапать землю ногтями и знать, что она поймёт меня и простит.
— Не понимаю, — пробормотал Адэр.
— Я чувствую, что вы делаете со своими женщинами, слышу ваши хрипы и стоны, и мне больно. Что тут непонятного?
Адэр отшатнулся, словно ему отвесили хлёсткую пощёчину. Не до конца осознавая смысл сказанного, спросил:
— Давно чувствуешь?
— Сколько вас знаю.
— Боже… — Разведя локти, Адэр сцепил пальцы и прижал ладони к глазам. — Боже, боже…
Сквозь поток мыслей пробился голос Эйры:
— Моруны никогда не ставят человека перед выбором. Он должен сделать выбор сам, прислушиваясь к своему сердцу. Я не заставляю вас выбирать, и ваш выбор мне не нужен. У меня тоже есть право выбора. Я выбрала свой дом и одинокую могилу. А вы поставьте наконец-то жирную точку и оставьте меня в покое.
Адэр отвёл руки от лица:
— Я не был с тобой таким, каким должен быть. Не был достойным мужчиной.
— Мне неинтересны ваши речи.
— Прости за моё сопротивление любви, за то, что не посвятил тебе свои дни и ночи. За то, что не любил тебя так же полно, как ты любила меня. Прости за боль, которую я причинил…
Эйра сделала шаг назад:
— Не вздумайте вставать передо мной на колени и оправдываться. Я перестану вас уважать.
— Отпустить тебя было ужасной ошибкой. Но я рад, что это сделал. Иначе я бы не понял, что без тебя мне незачем жить.
— Прошу вас, уйдите.
Адэр качнулся с пятки на носок:
— Значит, ты решила остаться… А мне плевать на твоё решение. — Подхватил Эйру на руки и пошагал между яблонь. — Я король. Беру всё, что хочу.
— К морунам это не относится.
— Мне всё равно, кто ты.
Эйра провела пальцем по его подбородку:
— Настоящий король. Побрились, приоделись, прихорошились.
— А как же иначе? Готовился к встрече. — Адэр посмотрел по сторонам. — Я правильно иду?
— А куда вы идёте?
— Домой.
— Мой дом — в другой стороне. Ваш — за Долиной Печали.
Адэр развернулся и пошёл обратно, щурясь от солнца:
— Ты забыла, что живёшь в моём королевстве. Здесь всё принадлежит мне. И ты принадлежишь мне.
Эйра опустила голову ему на плечо:
— Только не думайте, что я согласна. Я устала.
Адэр поцеловал её в лоб:
— И я устал. Обхвати меня за шею, а то тебя сдует ветром.
Он переходил с тропинки на тропинку и считал шаги, силясь не вспоминать слова Эйры о боли, не думать об одинокой могиле. Но мысли плодились с бешеной скоростью, вместе с кровью неслись к сердцу. Сердце, как полноводная река, выплёскивалось из берегов и жгучей пеленой застилало глаза.
— Не молчи, — произнёс Адэр. — У меня неодолимая потребность в твоём голосе.
— А у меня потребность в тишине. Не скрипите зубами. Скрип действует мне на нервы.
— Скажи хоть что-то.
— Вы разбиты. Кого вы потеряли?
— Я похоронил Парня и Девицу.
— Вы были правы: нельзя совместить несовместимое, — сказала Эйра еле слышно. — Хочу молчать.
Впереди показался белый двухэтажный особняк с крытой галереей. На аркадах мраморные чайки, будто только что приземлились и ещё не успели сложить крылья. Под портиком сидели детишки Анатана и ракшадская старуха. Увидев Адэра и Эйру, Пол и Аля вскочили, закричали, замахали руками. Старуха кинулась навстречу, причитая и рыдая. Бедняжка… решила, что с Эйрой случилась беда. Между яблонями мелькнула тень; Талаш преградил ракшадке дорогу. С другой стороны на дорожку выскочил Мебо. Схватив за рукав, затянул старуху под сень деревьев.
Из парадной двери высыпала прислуга, облачённая в тёмно-синюю униформу. Возникнув из-за колонны, Луга отправил их обратно в дом.
Адэр взбежал по лестнице, поставил Эйру на мраморную площадку и раскрыл объятия детям:
— Кто первый? — Стискивая детишек, спросил: — Где отец?
— На работе, — ответили они в один голос.
Вот так дела! Анатан решил здесь обосноваться.
Препоручив детей старухе, Адэр взял Эйру за руку и переступил порог особняка.
Просторный холл, арочные проёмы, лестницы на второй этаж, вздувшийся паркет, камины, канделябры и скудная мебель, подходящая для сельского домишки. По бокам парадной двери выстроилась прислуга: женщины справа, мужчины слева, среди них Мун. Ормай и Туман стояли в сторонке.
— Ваше Величество, — проговорил Мун, выступив вперёд. — Я покажу вам вашу комнату.
— Моруна Эйра! Ваше Величество! — промолвила климка, присев в низком реверансе. — Обед через полчаса.
Отпустив внука старосты, Адэр приказал Ормаю принести дорожные сумки и вслед за Муном направился к лестнице. Похлопал старика по спине:
— Не соскучился по замку?
— Не успел, Ваше Величество.
На полдороге Адэр оглянулся:
— Эйра! Я не подумал о лошадях. Поблизости есть конюшня?
— Мы найдём вам лошадей, — сказала она и обратилась к служанкам: — Накройте стол на восточном балконе. Оттуда открывается прекрасный вид.
— Вам? — переспросил Адэр. — Ты сказала: «Вам»?
— Я ведь не шутила. Я не вернусь.
— Оставьте нас, — крикнул Адэр и, когда холл опустел, подошёл к Эйре. — Вспомни, кто я.
— Не надо речей и угроз. Пожалуйста. Я очень устала. Правда. Вы можете уехать сейчас. Или утром. И это всё. Понятно? Это всё!
И скрылась в арочном проёме.
На обед Эйра не явилась. Не показалась ни вечером, ни утром. В полдень Адэр ринулся в её покои, но Талаш встал перед дверями и раскинул руки.
— Вы гость, Ваше Величество. Проявите уважение к хозяйке дома.
На закате, на пороге комнаты Адэра возник Анатан. Широко улыбаясь, пожал правителю руку. Присев к столу, похвастался своей новой работой. Оказывается, на полуострове есть иссякшие месторождения алмазов и рубинов. Анатану поручили найти новые залежи. Теперь стало понятно, откуда у местных властей деньги.
— Драгоценные камни скупает князь Викун, — промолвил Анатан и добавил шёпотом: — Об этом никто, кроме морун, не знает. Не проговоритесь. У них с Викуном какие-то свои дела.
А знают ли моруны, что князь — потомок заговорщика? Вряд ли.
— Давно приехали?
— Вчера, — ответил Адэр.
Придвинул к себе подсвечник и поджёг свечу от огарка.
— Надолго? — спросил Анатан и, спохватившись, с виноватым видом пожал плечами. — Простите, Ваше Величество. На рассвете я уезжаю. Меня не будет неделю, вот и хотел узнать, как мне с вами прощаться: пожелать счастливой дороги или сказать: «До встречи».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: