Татьяна Иванова - Хозяйки Долины-между-Мирами [СИ]
- Название:Хозяйки Долины-между-Мирами [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Иванова - Хозяйки Долины-между-Мирами [СИ] краткое содержание
Хозяйки Долины-между-Мирами [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, ваше высочество, — Алеся отступила еще на шаг, но дальше отступать было некуда. — Я очень высоко ценю простое, основанное на предрассудках, семейное счастье. Мне нужен муж, который мне никогда не изменит. И дети, доверяющие своему отцу.
— Но ты в любом случае не получишь своего простого счастья с Лэндигуром. Я почти что брежу тобой. Ты мне слишком нужна. Если ты мне откажешь, Лэндигур узнает, что ты никак не можешь быть дочерью Корвена Раутилара, — он стоял на расстоянии вытянутой руки, глаза его сверкали.
Алеся чуть склонила голову к плечу, изучая ментальные потоки резко втянувшего воздух сквозь зубы после ее движения принца. Оказанное ему сопротивление уже сильно его разозлило. И он действительно был намерен пустить в ход имеющиеся у него сведения о ней. Ну что же. Последняя попытка, решить дело мирным путем.
— Я внучка Корвена Раутилара. У него была дочь, которая стала женой Ладвика Ивондейла.
Принц внезапно резко шагнул вперед, схватил ее за запястья и сжал так, что тонкий ажурный золотой браслет смялся и больно врезался ей в кожу сквозь перчатку.
— Так ты дочь Элинары Ивондейл?
— Да, — удивленно ответила Алеся, не понимая бешенства, на мгновение охватившего принца.
Но тот сразу же взял себя в руки и тихо, нехорошо рассмеялся.
— И ты еще выпендриваешься. Пожалуй, я погорячился, предложив тебе стать моей женой. Но неземное наслаждение в моих объятиях ты все же испытаешь.
И он, быстро проведя ладонями вверх по ее рукам, схватил за плечи и прижал к себе, страстно целуя. Алеся сама не заметила, как закинула руки ему на шею. Ощущения были непередаваемыми. Линсей знал, о чем говорил ей несколько минут назад. И на несколько мгновений у нее мелькнула мысль расслабиться и испытать все то, что он мог ей предложить. Другого такого случая у нее не будет. Но уже в следующее мгновение перед ее зажмуренными от наслаждения глазами возник образ хмурого Харрайна. Ее жених теперь точно уверится в низком нравственном уровне своей невесты. А скрыть происходящее от менталиста она не сможет.
Алеся слабо дернулась, вырываясь. В следующую секунду принц ее оттолкнул.
— Уходи, пока я в силах тебя отпустить. И больше никогда не попадайся мне на глаза.
Она метнулась к двери, схватила ключ с полочки, но вставить его в замок не успела. Ключ повернулся с другой стороны двери. И на пороге стоял как раз Харрайн Лэндигур. А у нее сердце колотится, губы покраснели, волосы растрепались.
Королевский менталист жестом отпустил прислужника, открывшего ему дверь.
— Подожди немного снаружи, Алеся, — бесстрастно сказал он.
Она метнулась наружу, замерла за дверью, закрыв лицо руками. Потом вспомнила, что она целительница, и сбросила физиологическое возбуждение. Но сбросить-то она сбросила, а память о произошедшем все равно осталась.
— Ваше высочество, — тихо сказал за дверью Харрайн Лэндигур. — Я запрещаю вам приближаться к моей невесте. В следующий раз я буду действовать жестче. Вы меня поняли?
Что там сделал один из сильнейших менталистов страны с его высочеством, Алеся не знала и знать не хотела. Ее сердце как-то неровно колотилось. За дверью стояла полнейшая тишина.
— В следующий раз у вас это не получится, — хрипло проговорил принц Линсей, видимо, придя в себя и получив возможность ответить. — Я был вне себя. В следующий раз я буду настороже. Но не утруждайтесь. Я и сам к этой, даже не скажу девице, больше не подойду. Ведь вы все о ней знаете, Лэндигур, не так ли? И все равно объявили ее своей невестой? Не ожидал этого от вас.
И снова на несколько мгновений наступила тишина.
— Как странно повторяется история, Лэндигур. На этот раз она ваша невеста, — принц тихо и неприятно рассмеялся.
Алеся успела разозлиться на то, что этот, минуточку, столичный развратник недоволен тем, что она не девственница, ишь ты!
А в следующую секунду Харрайн вышел из комнаты, больше ничего не сказав взбешенному принцу.
— Пойдем, Алеся.
Они прошли запутанными пустынными переходами вниз, спустились в парадный вестибюль. Он молча помог ей одеться.
— Нам обоим нужно успокоиться, — сдержанно сказал менталист, усаживая свою спутницу в электромобиль. Немного проехав вперед, машина остановилась у обочины.
Они молчали довольно долго.
— В первую очередь, он не простит тебе твоего сопротивления, — заговорил наконец Харрайн, — а вовсе не отсутствие невинности.
— А ты уверен, что я сопротивлялась? — с горечью ответила Алеся, медленно сползая в черную пелену тоскливого уныния.
— Послушай, я же менталист, — с досадой ответил Харрайн, — я… Впрочем, ты многого не знаешь, потому что выросла в другом мире.
Алеся подняла голову, но встретиться с ним взглядом не смогла.
— Ты ведь знаешь, что не только целители у нас используют внутренние резервы организма? Не знаешь? Ну как же. Химики-технологи тоже создают материал, выправляя его структуру воздействием своих энергетических потоков. Они усиливают потоки специальным образом. Это так очевидно, что никто рядом с тобой даже не обмолвился об этом? Короче, его высочество в полной мере унаследовал от своего деда умение управлять людьми и какое-то уникальное умение людей чувствовать. Поэтому его подчиненные готовы идти за ним даже на смерть, а женщины не в состоянии оказать принцу сопротивление. На тебя Эренгайл воздействовал длительное время, а ты этого даже не заметила. А уж сегодня он наверняка использовал все свои возможности, но… я ведь встретил тебя в дверях.
— И что?
— Не в его объятиях.
— Ты поздно пришел. Он сам меня оттолкнул.
Харрайн неожиданно улыбнулся.
— Твоя честность, Алеся, иногда даже лишняя. Он оттолкнул тебя, взбешенный твоим сопротивлением. Ты должна была бы полностью растаять в его объятиях, а ты не спешила этого делать. Его высочество к такому не привык.
Алесе стало легче. Легче настолько, что она почувствовала, что и ее собеседника что-то гложет.
— Тогда в чем дело, Харрайн? — неловко спросила она.
— Я же королевский менталист, — неожиданно горько ответил он, — и непорядочное поведение принца, как это у вас на Земле говорят, зона моей ответственности. Но что я могу сейчас сделать? Он меня и вообще ненавидит, а уж сейчас и подавно.
— Ничего ты сделать не можешь. Иногда это случается. А на что он намекал, говоря, что история повторяется?
— Не знаю. Это что-то, о чем мне отец не говорил.
— Что-то связанное с моей матерью.
— Наверное.
— А тебе есть с кем посоветоваться? С кем-нибудь из придворных менталистов…
— Нет. Не в этом случае. Все они считают, что я не на своем месте. Разве только с королем…
— Я, конечно, понимаю, что не мне бы говорить, — нерешительно начала Алеся, чувствуя, что Харрайн внимательно на нее смотрит, — но не мог бы ты попросту «забыть» о сегодняшнем вечере. Если принц еще что-нибудь учинит, тогда и вспомнишь о своей ответственности, а? Тогда это не будет связано со мной, и все будет гораздо проще.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: