Хелена Грин - Гарри Поттер и вампиры Форкса [СИ]
- Название:Гарри Поттер и вампиры Форкса [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелена Грин - Гарри Поттер и вампиры Форкса [СИ] краткое содержание
Гарри Поттер и вампиры Форкса [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хэй, Белла, — позвала девушка Свон. — Ты уже знаешь новость?
— Новость? — переспросила растерянная шатенка. — Нет. Что за новость?
— Ужасное нападение, — начала Джессика, понизив голос. — Какой-то зверь вышел из леса и насмерть загрыз сторожа. Кошмар! В новостях заявили, что этот зверь уже ушел, и опасности больше нет. Но мне все равно не по себе. А вдруг он появится еще раз?
— Д-да уж… — выдавила из себя Белла. — Теперь надо быть осторожней.
— Вообще-то, странно, что ты об этом не знаешь, — нахмурилась собеседница. — Твой отец ведь шериф, неужели он ничего не сказал?
— Нет… — провела рукой по волосам Свон. — Чарли вызвали рано утром, я еще спала. Он только записку оставил, чтобы я не волновалась.
— Понятно, — протянула девушка и посмотрела за спину Белле. — Ну что ж… Мне пора. Пока, Белла.
— Пока… — удивленно произнесла шатенка, смотря в спину удаляющейся Джессике.
Вскоре странная реакция чуть ли не главной сплетницы школы стала понятно. Подошедший со спины Драко, молча взял из рук Беллы рюкзак, кивнул на приветствие и, подхватив девушку под локоть, увел за собой.
По дороге Свон рассказала ему об услышанной новости. Малфой нахмурился. С этим инцидентом явно что-то не так. Но что? Нужно посовещаться с гриффиндорцами и решить, что делать дальше. Оставлять случившееся без внимания блондин не собирался. Кем или чем бы ни был этот таинственный зверь, но он может угрожать его девушке и друзьям.
Может, на Слизерине не были приняты теплые и дружественные отношения, но перед лицом опасности извне, студенты всегда выступали, сплотившись вместе. Своих Драко будет защищать до последнего. Что бы ни случилось.
— Говоришь, напали на сторожа? — задумчиво спросила Гермиона за обедом.
Компания сидела на своем привычном месте, окружив себя щитами от прослушивания и чарами отвлечения внимания магглов. Как ни силились Каллены подслушать, о чем разговаривают ребята, ничего не получалось. Однако, судя по их серьезным лицам, они обсуждали сегодняшнюю новость.
— Да, — подтвердила Белла. — Джессика сказала, что произошедшее выставили, как нападение дикого зверя. Если учитывать то, что кругом лес, в этих словах может заключаться доля правды. Но…
— Но? — уцепился Гарри, взглянув на девушку.
— Столько времени в городе жили спокойно, — пояснила Свон, — никаких зверей поблизости, ничего необычного, кроме новоприбывших жителей необычной внешности да шумных сборищ подростков. И тут это нападение. Вам не кажется, что это по меньшей мере выглядит очень странно.
— Кажется, — вздохнула Грейнджер. — Еще как кажется.
— И что вы планируете делать? — с намеком спросила Белла.
— Позвонить родителям и рассказать, что нам срочно нужна своя машина, — усмехнулся Драко.
— К чему такая спешка? — не поняла девушка.
— Видишь ли, нам бы не хотелось, пойдя вечером за продуктами, встретить этого зверя, — ответил Поттер со странным выражением лица.
— Ясно, — кивнула Свон.
Неотвратимо приближался следующий урок, нужно было сосредоточиться на учебе. Взглядом, незаметно от Беллы, Гермиона дала понять парням, что ситуацию они обсудят дома. Ребята кивнули. Если на того человека и правда напал зверь, то он уж точно был необычным. Но для более точных выводов волшебникам не хватало информации.
Сказать, что Гарри Поттер нервничал — это просто промолчать. Нет, конечно, он уже не в первый раз попадает в подобные переделки. Но ТАКОЕ делает впервые. Пробраться в морг, даже используя мантию невидимку — довольно рискованно. Пусть вероятность того, что его заметит персонал, минимальна, но расслабляться не стоит.
Вечером, как обычно собравшись в гостиной, волшебники устроили совет. Там Гермиона и предложила эту авантюру. А Гарри, на свою голову, поддержал. Нужно было осмотреть тело сторожа, чтобы узнать, кому именно принадлежат следы. В полиции работают профессионалы, но они все же магглы. Обычные люди могут не опознать работу магического животного, свалив необычное убийство на дикое лесное животное.
Маги в этом деле тоже опытом не обладали, но сидеть сложа руки, им мешало банальное и чисто гриффиндорское шило в причинном месте. Да, даже у Малфоя оно было. Иначе, почему он вечно оказывался в самом неожиданном месте и в самое «неподходящее» время?
Вот теперь Поттер тихо крался по пустынным коридорам больницы, продвигаясь к моргу. Сердце громко стучало, как всегда бывает, когда Гарри совершал какой-нибудь нужный, но очень глупый и опасный, по мнению мудрых преподавателей, поступок.
Наконец, волшебнику удалось добраться до цели. Незаметно открыв дверь в прохладное помещение и, тихо притворив дверь, он прошел к койке, где лежал сторож. Убедившись, что вокруг никого нет, Поттер осторожно отогнул белую простыню и уставился на следы укусов.
Нет. Все-таки хорошо, что они влезли в это дело. Следы зубов на шее и на руках — ужасное зрелище. Но маг постарался не обращать на них внимания. Нужно было понять, кто эти следы оставил. И их явно оставил не зверь. Наоборот. Больше всего они напоминали… человеческие?!
Да, точно. Только зубы невероятно острые. Но в остальном…
Додумать мысль Поттер не успел. В коридоре послышались приглушенные голоса, и парень спешно отошел в угол комнаты, стараясь издавать как можно меньше шума. Голоса были знакомы. Один Гарри узнал, хоть и слышал его довольно давно и очень недолго. Доктор Карлайл Каллен. А второй. Тут волшебник с трудом подавил удивленный возглас. Эдвард!
Двери открылись, и Каллены зашли внутрь.
— Это точно сделали кочевники, — сказал Эдвард. — Элис предвидела их появление еще тогда. Но никто из нас и представить не мог, что они начнут охотиться на жителей этого города. Я уверен, им известно, что это наша территория, но они все равно решились на такую наглость. Эммет предлагает с ними разобраться. Джаспер в принципе не против. Ради спокойствия и безопасности Элис он что угодно сделает.
— Я понимаю, Эдвард, — ответил доктор. — Но мне бы не хотелось ввязываться в конфликт с другими вампирами. Это может повредить нам.
— Нам навредят сильнее, если кочевники не остановятся, — повысил голос Эдвард. — Череда убийств привлечет слишком много внимания. И не только полиции. Ее-то как раз очень просто обдурить. Я говорил о других…
Тут Каллен осекся, уловив мысли постороннего человека в этой комнате. До сих пор он был слишком увлечен беседой, чтобы обращать на них внимание, но теперь… Их кто-то подслушивает. И этот кто-то совсем рядом.
Гарри понял, что его раскрыли. То, что один из Калленов — леггилимент, стало неприятным открытием. Конечно, сделали его волшебники уже давно, но спокойствия это не прибавляло. Учитывая то, что Карлайла Каллена они встретили за все время лишь в больнице, а попытки пробраться в разум замечали уже давно — его кандидатура отпадала. Оставался только Эдвард.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: