Майкл Мэннинг - Род Иллэниэл
- Название:Род Иллэниэл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:CreateSpace
- Год:2011
- ISBN:9781466419896
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Мэннинг - Род Иллэниэл краткое содержание
16+
Род Иллэниэл - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дженевив Ланкастер нахмурилась, обдумывая мою идею:
— Ты знаешь, сколько это будет стоить? Тебе придётся кормить более тысячи ртов, пока не будет собран первый урожай в следующем году.
— Гораздо больше, — уведомил я её. — Я также нанимаю всех доступных мужчин, поэтому я планирую купить достаточно, чтобы накормить хотя бы две тысячи.
— Это будет стоить несколько тысяч марок. Даже при всех наших с Джеймсом сбережениях мы останемся без гроша, если пойдём на такое, и это если предположить, что короля не оскорбит покупка тобой ценных припасов в то время, когда они нужны ему самому, — нахмурилась она.
— Если честно, мне плевать. Мы с Королём Эдвардом всё равно сейчас не в лучших отношениях. Если мы не переживём эту войну, то это вообще будет не важно.
Пенни вернулась, неся поднос с чаем и набором сладкого печенья. Я не мог не задуматься, откуда она его взяла. Когда я отправлялся на охоту за едой, у повара сладостей никогда не было. Она поставила поднос, и предложила Дженевив чашку, которую та с благодарностью приняла. Пенни села рядом со мной, но ойкнула, и чуть не спрыгнула с дивана. Я тайком положил ладонь ей под зад перед тем, как она села. Она зыркнула на меня, и уселась немного подальше, ничего не сказав. Она скорее всего не хотела оскорблять герцогиню.
Дженевив подняла бровь, бросив на меня взгляд поверх своей чашки. Мне показалось, что я углядел намёк на улыбку на её лице, но она не стала комментировать мои проделки.
— Хорошо, Мордэкай, я помогу тебе снова «провести черту». Ты получишь всех работоспособных мужчин, которыми я могу пожертвовать. Женщины Ланкастера тоже не будут сидеть сложа руки — мы соберём то, что сможем, пока их мужья работают над твоей дамбой.
— Мы вас не разочаруем, ваша светлость, — с благодарностью сказал я.
— Ты никогда меня не разочаровывал, Мордэкай. Ты всегда был моим любимым племянником. Что бы нас ни ждало, победа или поражение, я всегда буду тобой гордиться, — с затуманившимися глазами сказала она. Дженевив быстро отпила чаю, прежде чем поставить чашку и встать: — Мне пора идти.
Пенни поспешно встала:
— Но ты даже чай не допила!
— Что у нас есть, так это время, и я не думаю, что мы можем себе позволить тратить его зря. Я начну отдавать распоряжения этим вечером, когда вернусь домой, — сказала она. Дженевив подалась вперёд, коротко обняв Пенни, и прошептав ей на ухо: — Удачи тебе, дорогая моя — думаю, что с ним тебе хватает дел по горло.
Я стоял в замешательстве, когда Пенни и герцогиня обе бросили на меня взгляды. Я не слышал ни слова, поскольку они говорили очень тихо.
— Что? — сказал я.
Пенни бросила на герцогиню понимающий взгляд:
— Ты и понятия не имеешь! — сказала она, и они обе засмеялись.
Глава 22
Я думал, что следующим утром у меня будет время продолжить мои эксперименты, но так случилось, что барон решил объявиться в тот день пораньше. Я уже переоделся в рабочую одежду из простого льна, с кожаным кузнечным фартуком, поэтому я был неважно одет для встречи с ним. Хотя лично меня это ни капельки не волновало.
Я увидел его, въезжающим через ворота вместе с двумя слугами позади, и направился встретить его, прежде чем он доберётся до внутреннего донжона.
— Рад встрече, милорд! — громко сказал я, пройдя вперёд, чтобы протянуть ему руку.
Он с очевидным ужасом посмотрел на меня со своей лошади. Его, похоже, ошарашило то, что я так небрежно к нему приблизился:
— Прошу прощения, мы знакомы? — осведомился он, держа свои руки подальше от моей.
Я уставился на него ненадолго, сбитый с толку его сдержанностью. Лорд Арундэл был стройным мужчиной лет тридцати с небольшим, с хорошо постриженными светлыми волосами. Ветер сменился, и я уловил запах лаванды в воздухе.
— Нет, не думаю, что знакомы. Прошу прощения за недопонимание, меня зо…
— Я здесь с визитом к твоему лорду, Графу ди'Камерону. Так что ты меня извинишь, если я не буду останавливаться, чтобы поболтать, — резко сказал он и, больше не церемонясь, пустил свою лошадь вперёд. Я поспешно отступил, чтобы позволить ему проехать.
Я смотрел ему вслед, поражённый его высокомерием. Пока я стоял, ко мне подошёл Сэм Тёрнэр.
— А это что такое?
— Мне кажется, что Лорд Арундэл не ожидал встреть дворянина, одетого как я, — ответил я.
Сэм засмеялся:
— Вот же стыдно ему будет, когда вы переоденетесь в изысканную одежду.
На моём лице расплылась злорадная ухмылка:
— Нет… я думаю, что встречу его прямо так. И вообще, нам, наверное, следует улучшить мою скромную внешность, — сказал я. Знаю, мне не следовало вести себя так по-детски, но иногда у моей личности просыпается бесовская сторона. Я не уверен, откуда она у меня.
Отец наткнулся на нас несколько минут спустя, когда мы стояли рядом с поилкой для лошадей у конюшни. Мы вылили воды на пыльную землю, превратив её в грязную кашу. Сэм помогал мне щедро обмазывать ею мою одежду.
— Ну, вы выглядите довольными как свинья в грязи, — сухо заметил Ройс.
Это заставило нас с Сэмом захихикать, пока мы объясняли наш замысел. Мой отец тоже тихо засмеялся. Он всегда был превосходным образцом для подражания:
— Сын, тебе надо перестать валять дурака, и идти разбираться с делами, — сказал он. Ройс наклонился, и опустил ладонь в грязь, прежде чем с любовью похлопать ею меня по щеке: — Ты же не хочешь заставлять барона ждать.
— Дайте всем знать, чтобы держались как можно формальнее — я сегодня не потерплю ни от кого явно фамильярного отношения, — подмигнул я им, направившись в донжон.
Дориан встретил меня у двери:
— Морт! Здесь Лорд Арундэл, тебе нуж… — начал говорить он, и затих, увидев мою внешность: — Что за хрень с тобой случилась?
— Шэлдон был немного груб, когда прибыл, поэтому я решил надеть для него свою лучшую одежду, — самодовольно ответил я.
— Наличием чувства юмора он отнюдь не славится, Мордэкай. Ты его точно оскорбишь, — сказал Дориан с тем озабоченным выражением на лице, которое я там более всего привык видеть.
— Не волнуйся, я буду самой учтивостью, — сказал я, улыбаясь. — Скажи ему, что я сию минуту встречу его в главном зале, — закончил я, и отправился наверх, искать Пенелопу.
Она увидела меня, как только я вошёл в наши покои:
— Фу! Вон! Чем это ты весь покрыт? — отреагировала Пенни, и я понял, что она была рада меня видеть.
— Здесь Лорд Арундэл, с визитом, — сумел выдать я, прежде чем она погнала меня к двери.
— Боги! Тебе нужно переодеться… и помыться! Что он подумает, если увидит тебя таким?
Я осклабился:
— По меньшей мере, ему, возможно, придётся заново обдумать то, как он здоровается с людьми, — сказал я, и несколько минут потратил, чтобы объяснить нашу встречу во дворе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: