Себастьян Кастелл - Клинок предателя

Тут можно читать онлайн Себастьян Кастелл - Клинок предателя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Фантастика Книжный Клуб, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клинок предателя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Фантастика Книжный Клуб
  • Год:
    2020
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-91878-420-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Себастьян Кастелл - Клинок предателя краткое содержание

Клинок предателя - описание и краткое содержание, автор Себастьян Кастелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Король мертв, орден плащеносцев распущен, а в самом коррумпированном городе в мире разворачивается мощный заговор. Целая серия мастерски спланированных убийств, начавшихся с гибели юного короля-идеалиста, должна закончиться смертью сироты и уничтожить все, за что боролись плащеносцы Фалькио, Кест и Брасти. Троим героям предстоит разрушить замысел заговорщиков, спасти девочку и возродить орден, но у них нет ничего, кроме потрепанных плащей и клинков, ибо в такие дни, как теперь, каждый дворянин становится тираном, а рыцарь — разбойником, и единственное, чему можно доверять, — это клинок предателя.

Клинок предателя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клинок предателя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Себастьян Кастелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ничего важного, не план и не надежда. Так, мелочь.

— Брасти, — тихо сказал я.

Он подошел и опустился на колени рядом со мной.

— Что я могу для тебя сделать? — спросил лучник.

— Ты, кажется, говорил, что в деревне есть швейная мастерская?

* * *

Деревня оказалась крошечной, поэтому на то, чтобы найти маленькую хибарку на окраине, много времени не потребовалось. Мы стояли перед мастерской, которую с двух сторон подпирали кривые старые деревья.

— Не понимаю, — сказал Брасти, — чем нам может помочь портной?

Кест ответил за меня:

— А ты когда-нибудь в жизни слышал, чтобы в такой деревушке была швейная мастерская? Что-то тут не вяжется.

— И что по-твоему… Нет, ты же не думаешь…

Тишину нарушил хриплый голос:

— Да вы выглядите несчастнее стаи полудохлых кроликов, за которыми гонятся собаки.

Несмотря на то что в последний раз мы встречались всего лишь несколько недель назад, вид Швеи показался мне странным. Она была такой же растрепанной и не слишком благопристойной, как обычно, но в ее поведении что-то изменилось.

— Маттея! — закричала Алина и бросилась к Швее. Но, пробежав два шага, резко остановилась, словно тоже заметила перемену в старухе.

— Ну же, детка, — подняла брови Швея. — Не могу же я стоять тут целый день и ждать тебя.

Алина осторожно приблизилась на полшага и сделала реверанс.

— Ха! — воскликнула Швея. — Вы это видели? Она приседает передо мной, словно я благородная дама!

Она подошла к девочке, взяла ее за плечи и заглянула в глаза.

— Никто не кланяется перед Швеей, слышишь, дитя мое? Никто, Швея выше всех этих поклонов, реверансов, спасибов, пожалуйст и прочей чепухи.

— Да, мадам, — смутилась Алина.

— И мадамами нас тоже не величают. — Глаза старухи подобрели. — Не нужно стесняться, дитя мое. Я все та же старая няня Маттея, разве нет?

— Вы ее пугаете, — сказал Брасти.

Швея встала, дернув губами, и вздохнула.

— Да уж. Похоже, время для представлений прошло. — Старуха повернулась к нам. — Проходите, садитесь за стол. Я вас накормлю и напою. У нас есть немного времени, хоть и мало.

Она завела нас в мастерскую и предложила рассесться вокруг большого швейного стола.

— Как?.. — спросил я, пытаясь понять, каким образом мы могли здесь встретиться. — Как вы здесь очутились? Именно здесь? В деревушке, куда у нас не было причин заезжать?

Швея принесла тарелку с хлебом и сыром и одарила меня своей кривой улыбкой.

— У вас были все причины, чтобы приехать сюда, сынок. Вы следовали за нитью жизни, и она привела вас сюда, начиная с глупого задания Пэлиса, убийства Тремонди и заканчивая махинациями этой стервы Патрианы. Все это и привело вас сюда, а хорошая Швея знает, куда ведет каждая нить.

Она грубо схватила Кеста за ворот плаща.

— И что вы, ради всех чертовых святых, сотворили с моими плащами? — требовательно спросила она. — Ну-ка, снимайте и давайте их сюда.

— Впереди нас ждет небольшое войско, — сказал я. — А другое гонится следом.

— Тихо, сынок. Я знаю, где они, — точно так же, как знаю, где вы, где вы были и куда направляетесь. Точно знаю, где побывала каждая нить этого плаща; я слишком стара, у меня нет времени выслушивать ваши россказни и нытье. А теперь снимайте плащи. В таком состоянии от них мало толка.

Мы сняли плащи и передали ей — она начала их внимательно рассматривать, попутно комментируя:

— Шеверан, а, Фалькио? Чертов кислотный ливень — одним лишь богам известно, что там были за испарения. Они в любой одежде дыры прожгут, только не в этих плащах, не в моих прекрасных плащах.

Она закончила с моим плащом и взялась за следующий, принадлежавший Брасти, даже понюхала его.

— Проклятье, сынок, а снимать одежду не пробовал, прежде чем на баб разжигаться?

Швея не дала ему возможности ответить и снова принялась рассматривать каждую заплату, пятно и нить, бормоча себе под нос.

— Что ж, все ясно, — наконец сказала она.

— Починить их сможете? — спросил я. Пока она разглядывала плащи, я надеялся, что она, может, хотя бы подошьет износившиеся края.

Она замерла на мгновение, а потом взглянула на меня: лицо ее свело, словно от щекотки в носу или судороги, но она лишь расхохоталась.

— Смогу ли я их починить? Смогу ли я их починить? Святые угодники, живые и мертвые, Фалькио, пусть все несуществующие боги благословят твое имя и пошлют мне еще тысячу таких, как ты.

Положив плащи на стол, она соединила руки на животе.

— Вот он, самый гонимый человек во всем мире: спереди одно войско, сзади другое, бежать некуда, спрятаться негде, драться не выходит, да он и понятия не имеет, за что ему драться. Судьба целого мира лежит у него на плечах — другого спасителя-то нет, — а первое, о чем он меня спрашивает, смогу ли я залатать дыры на его плаще, спасибо — пожалуйста!

Остальные тоже расхохотались, но мне ее слова смешными совсем не показались.

Она продолжала хихикать, фыркать, всплескивать руками. Наконец сказала:

— Уж за что, а за это, Фалькио валь Монд из Пертина, Швея тебя горячо благодарит.

Я подумал: может, это как-то связано с войском, но решил не задавать вопросов. Вместо этого спросил о другом:

— А вам хоть что-нибудь известно о других магистратах? Вы хоть кого-то видели? Кто-нибудь нашел королевские чароиты?

— Ага, всех, и ага, один из них, — ответила она. — Но большего я тебе не скажу и плащи ваши чинить не стану, лучше кое-что подарю.

Она подошла к буфету, стоявшему в дальнем конце мастерской, и вытащила из него огромный сверток, перевязанный пучком соломы. Положила сверток на стол, развязала его, и даже после стольких лет и бедствий, через которые мы прошли, дыхание у меня перехватило.

На столе лежали плащи, новые, совершенные, с нашими символами.

— Разве такое возможно? — спросил Кест. — Откуда вы знали, что мы пройдем здесь? Швея, когда вы приехали в эту деревню?

— Я же говорила: Швея знает, где начинается и заканчивается каждая нить.

Кест и Брасти взяли свои плащи, мой лежал в самом низу. Но под ним обнаружился еще один. Меньше наших по размеру, но сделанный из той же коричневой кожи. На груди ярко — фиолетовый символ — птица, восстающая из пепла.

— Вы же не полагаете всерьез… Вы не думаете, что Алина… плащеносец?

Алина подошла к плащу и осмотрела его. Потрогала гладкую кожу, затем нехотя убрала руку и покачала головой.

— Он не для меня, — сказала она и показала на Валиану, — а для нее.

Валиана встала со стула, переводя взгляд с плаща на меня и обратно.

— Но я не… То есть… Я даже не знаю, что все это значит.

— Как тебя зовут, дитя мое? — спросила Швея.

— Меня называли Валиана Херворская, — сказала она с сомнением.

— Но это не твое настоящее имя, и теперь ты это знаешь, ведь так?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Себастьян Кастелл читать все книги автора по порядку

Себастьян Кастелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клинок предателя отзывы


Отзывы читателей о книге Клинок предателя, автор: Себастьян Кастелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x