Антон Агафонов - Лабиринт II [СИ]
- Название:Лабиринт II [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Агафонов - Лабиринт II [СИ] краткое содержание
Лабиринт II [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подошел к одной из камер и, ухватившись за навесной замок, попробовал подобрать ключ. Но тех было так много, что я плюнул и решил сломать его грубой силой. Внутри механизма послышался скрежет, а затем тот сдался и сломался.
— Вот, вы свободны, — сказал я, отворяя дверь, но те даже не думали бежать. Наоборот, лишь ещё сильнее скучились в глубине камеры.
— Виктор, оставь, ты вряд ли что-нибудь сделаешь. Даже если они уйдут… — Алисия не закончила, но я и так понял, что она имела в виду. Они не свободны, даже я не свободен. Мы все ещё в Брокен Хиллс, и лишь чудом ещё никто не прознал, что тут посторонний, и что было убито уже несколько солдат.
Но это вопрос времени.
— Где держат особых заключенных? — повторил я вопрос, уже более грубо. Раз эти люди не хотят бежать, то пусть остаются. Но никто не спешил мне отвечать.
И когда я уже собирался плюнуть на них и уйти, один мужчина, совсем тощий, сделал шаг вперед и молча указал куда-то в сторону. Присмотревшись, там я увидел металлическую дверь.
— Спасибо, — бросил я ему, направившись в указанное место.
Дверь, разумеется, оказалась заперта, но сейчас в этом не было никакой проблемы, чуть ранее я обзавелся ключами. Небольшой отряд, с которым я столкнулся по пути во второй ангар, скорее всего, отвечал за кормежку пленников. Этот вывод сделал из-за того, что у них при себе была тележка с большой кастрюлей. Содержимое последней пахло совсем не аппетитно и выглядело так же, но думаю, это была еда.
Главное то, что у этой парочки при себе имелись ключи, которых не было у первой моей жертвы.
То, что оказалось за дверью, гораздо больше напоминало тюрьму, подходящую для содержания заключенных, чем сам малый ангар с клетками, поставленными как в голову взбредет. Все камеры находились по правую руку и шли ровной линией.
Всего их было больше десятка, но пленников оказалось всего четверо.
— Дядя Уоррен! — воскликнул я, заметив своего единственного живого родственника, лежащего на соломенной подстилке в одной из дальних камер.
Тот приподнял голову, а затем, узнав голос, резко подскочил.
— В-Виктор?
— Да, это я, — отвечаю ему и на пару секунд снимаю маску, демонстрируя лицо.
— Виктор… Мой мальчик… Но… Как ты…?
— Это долгая история. Сейчас я тебя освобожу.
Дядя сильно изменился за то время, пока мы не виделись. Раньше он был довольно упитанным человеком, но под жиром у этого мужчины хватало крепких как сталь мышц. Сейчас же он похудел и сильно осунулся. Нижняя часть лица была скрыта густой и не аккуратной бородой.
Стоило мне отворить камеру, как тот выскочил и заключил меня в своих объятьях. Не смотря на ослабшее состояние, сил у него ещё хватало. Но почти сразу он поморщился и едва не рухнул на колени. Я едва успел его удержать.
— Что с тобой?
— Да так. Эти твари сломали мне несколько ребер. Переборщил я с объятиями…
— Ты точно в порядке?
— Как сказать… Лучше скажи, как ты. И что за дурацкая маска?
— Она вовсе не дурацкая! — воскликнула Алисия, но девушку кроме меня никто не услышал.
— Не обращай внимания, это долгая история.
— Я думал… ты погиб, — на глазах мужчины проступили слезы. — Все эти месяцы я корил себя за то, что не смог тебя сберечь. Вначале твои родители, а затем ты… Вот зачем вы пошли в Лабиринт!?
— Может, вначале стило нам все рассказать, — тут уже не сдержался я. — Если бы мы знали про Лабиринт раньше, мы бы туда не отправились! Если бы мы работали сообща сразу, то всего бы этого не случилось.
— Да, возможно ты и прав, — кивнул он. — Виктор… Я правда рад что ты в порядке. Но я не понимаю… Почему ты тут. Это больше похоже на сон…
— Про ребра вспомни, — напомнил я.
— И впрямь, — невесело усмехнулся дядя.
— Помнишь, как обращаться? — протянул я ему карабин, оставив себе револьвер. Дядя Уоррен уверенно взял оружие, извлек магазин и передернул затвор, после чего вернул тот на место. — Глупый вопрос.
— Нам надо выбраться отсюда и связаться с лордом Блейком, — косясь на выход, сказал Уоррен.
— Блейком? — нахмурился я. — Зачем нам с ним связываться?
Эта фраза уж очень сильно обожгла, учитывая, что именно благодаря Блейку меня должны были убить. И не просто убить, а вначале пытать, чтобы каждое мгновение перед смертью я должен был страдать.
— Потому что он должен был мне помочь. Внутри лордов существует несколько группировок, у которых совершенно разные взгляды на Лабиринт. Вот только проблема в том, что одна из них, та, в которой состоит Блейк, на данный момент предпочитает бездействовать, — попытался как можно более кратко и понятно объяснить мне дядя. — Я должен предоставить Блейку доказательства аморальных экспериментов, что проводятся в Объекте Двадцать Один, которые он должен предъявить на Совете Лордов.
— Это из-за этих доказательств погибли мои родители?
Дядя Уоррен несколько секунд смотрел мне в глаза, но вряд ли их видел из-за маски. Внутри него явно происходила борьба.
— Да, — кивнул он. — Но давай не будем об этом говорить сейчас. Сюда в любой момент может кто-нибудь прийти.
— Хорошо, — не стал спорить я. Как бы мне не хотелось расспросить дядю поподробнее, сейчас однозначно было не лучшее время. Слишком много вопросов, слишком мало времени. Но кое-что из нашей короткой беседы я все-таки подчерпнул. Выходило, что контролировало Лабиринт лишь несколько лордов, а остальные почему-то стояли в сторонке. Почему? Вопрос хороший, и надеюсь, я доживу до того момента, когда смогу узнать ответ. — Только сразу тебе скажу одну вещь.
— Это какую? Только не говори мне, что Сильвия беременна.
— Что? Нет! Как ты вообще такое предположить мог!?
— Ну… учитывая, что она к тебе вроде сильно привязалась, а меня долго не было…
— Дядя…
— Что? Я старый человек. Твоего батюшки уже нет, а так хоть я смогу его внуков поняньчить. Хотя, то, что они будут фуори, конечно, не так хорошо… — он слегка раздосадованно почесал затылок.
— Да нет ещё никаких внуков! — фыркнул я. А вот Алисия хохотала от этого так, что у меня аж в ушах звенело.
— Нет, так нет. Главное, чтобы потом были.
— Ох… — покачал я головой. — Я тебе другую вещь хочу сказать, и она тебе не понравится.
Дядя тут же отбросил свое шутливое настроение и стал предельно сосредоточен. Поражаюсь этому его умению. Буквально по щелчку пальцев передо мной словно другой человек появился.
— Мы не можем рассчитывать на лорда Блейка.
— Почему?
— Я убил его сына.
— ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ!? Виктор, да ты спятил!? Как это вообще произошло!?
— Он вызвал меня на дуэль.
— И ты согласился!? Совсем из ума выжил!? — воскликнул он, а затем до него дошло, с кем именно я стрелялся на дуэли и её итог. Лицо дяди буквально менялось на глаза. Вначале злость, затем недоумение, а потом растерянность. — Погоди… Это бред какой-то. Если ты сражался на дуэли с Блейком, как ты вообще жив остался? Он же мастерский дуэлянт, а ты в лучшем случае стреляешь нормально.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: