Шеннон Чакраборти - Золотая империя [litres]
- Название:Золотая империя [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111849-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Чакраборти - Золотая империя [litres] краткое содержание
Город лишился своей магии. У власти тиран, который не может сдержать собственных демонов. Нари и Али скрываются в Каире среди обычных людей, но полны решимости вернуться и спасти своих близких. Они понимают, что для того чтобы изменить мир, им, возможно, придется сражаться с теми, кого они когда-то любили… и встать на защиту тех, кому они когда-то причинили боль.
Финал «Трилогии Дэвабада» – возвращение в магический мир джиннов.
Золотая империя [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Себек не смог ее обнадежить.
– Они Нахиды, и наш пакт оплачен. Кровь, которая потребуется для выполнения твоей просьбы…
Дурийя не колебалась ни секунды. С того самого дня, как они мчались по пылающим равнинам, она знала: нет ничего, что она бы не сделала для своего ребенка.
– Будет тебе кровь.
Потом она поцеловала Гюльбахар в макушку, сказала, что любит ее, и сунула дочь в чешуйчатые лапы чудовища.
Когда появилась Манижа, она была в ярости. Она никогда не воспринимала Дурийю как нечто большее, чем заноза и грязнокровка, низшее существо, едва ли заслуживающее ее внимания, если бы не ребенок Нахида, которого она выносила, и кольцо, которое Манижа считала украденным. Было совсем не сложно вывести ее из себя.
Было совсем не сложно обеспечить Себеку его кровь.
Когда Дурийя наконец упала в теплую воду и Нил заключил ее в свои последние объятия, она могла поклясться, что ее гладили по волосам когтистые руки, но, конечно, это было невозможно. Себек никогда не выказывал к ней такой привязанности.
Но, пока она умирала, он шептал ей свое обещание, такое же успокаивающее, как любая молитва.
– Я буду защищать ее. Я всегда буду защищать ее…
Слезы текли у Нари по лицу еще до того, как потухло прикосновение реки. Ее собственные воспоминания тоже начали возвращаться к ней. Она цепляется за юбки матери, пока та общается с покупателями. Простая пища: бобы и хлеб, и сладкий фытыр, готовить который научил Дурийю отец.
Слова, которые мать твердила ей каждую ночь, – простые слова, но с тех пор никто не говорил их Нари на языке, которым она и по сей день вызывала пламя.
Я люблю тебя, родная. Я тебя очень люблю .
Али потянулся к ней. Не в силах вымолвить и слова из-за сотрясавших ее рыданий, Нари бросилась в его объятия и там, в саду, где встретились ее родители, наконец-то оплакала их.
Когда Нари добралась до дворцовой кухни, наступил вечер. Она знала, что выглядит ужасно, что ее глаза покраснели и опухли от слез. Она понимала, что было бы разумнее подождать до завтра, пока не улягутся эмоции. Даже Али пытался мягко отговорить ее, опасаясь опустошения, которое ожидало ее, если она ошибалась. В конце концов, только что прошла война, и слишком много джиннов и шафитов погибло – особенно во дворце.
Нари все равно пошла.
Кухонный персонал поредел, сократившись до горстки шафитов. Но все сомнения отпали в тот момент, когда Нари увидела его сутулую спину и забрызганную маслом дишдашу. Старик из Египта, который безмолвно готовил для нее блюда с их общей родины и подкладывал ей маленькие сувениры.
Он оторвал взгляд от теста, которое месил, и Нари, увидев лицо из воспоминаний своей матери, только еще более постаревшее, разрыдалась.
– Дедушка?
– Я сразу понял, как только тебя увидел, – прошептал он. – Ты была так похожа на нее, когда улыбалась мне… – Ее дедушка вытер глаза кончиком шарфа. – У тебя ее улыбка. Дома она так часто улыбалась.
Остальной персонал давно ушел с кухни, чай, который он заварил для нее, стоял нетронутый, листья мяты почернели. У Нари не было интереса ни к чему, кроме его слов.
– Почему ты молчал? – спросила она. – Все это время…
– Я не смел. К тебе относились как к королевской особе, я не хотел отнимать это у тебя. – Он покачал головой: – Я провел в этом городе полжизни. Мне известно, как тут относятся к шафитам, и такой жизни я не пожелал бы и врагу, не говоря уже о родной внучке.
Нари сжала его руку.
– Мне жаль, что я не знала. Я могла бы тебе помочь…
– Я заслужил все трудности. Дурийя… пришла ко мне рассказать о беременности, а я… – Дедушка на мгновение закрыл глаза, на его лице отразилась боль. – Ты выросла в нашей стране, ты должна понимать. Я был напуган и рассержен, впрочем, это не оправдание. Я наговорил таких слов, которых теперь уж никогда не воротишь, и потерял ее.
Нари не знала, что сказать. Ее сердце обливалось кровью, когда она думала о судьбе своих родителей. Они так упорно боролись, чтобы спасти ее и построить жизнь в этом враждебном мире, но оба погибли от руки Манижи.
И все же… она видела достаточно, чтобы знать, что они могли бы гордиться ею. Нари чувствовала неразрывную, глубокую близость с матерью: их жизни были почти зеркальным отражением друг друга. Одинокая маленькая девочка, обособленная от мира людей собственной магией и раздавленная в Дэвабаде. Женщина, которая боролась не на жизнь, а на смерть, чтобы вернуться на родину, прижимая к груди младенца. Нари была боец, но даже она не могла похвастаться такой силой, как ее мать.
Во мне столько же от Дурийи, сколько от Рустама . Нари проводила огромную часть жизни, сосредоточившись на наследии Нахид, в то время как не меньше общего у нее было и с матерью, несгибаемой плутовкой, которая перехитрила Манижу собственной смертью, защищая свое дитя.
И это приносило ей невероятную благодать.
– Теперь мы есть друг у друга, – сказала Нари, не выпуская руки деда из своей. – И мы обязательно почтим ее память.
Ибо Нари собиралась построить мир, в котором ее мать была бы свободна.
Эпилог
Через полгода после чаепития с дедом Нари сидела, развалившись на троне шеду.
Со вздохом она прижалась спиной к спинке чеканного золота и провела пальцами по самоцветам, из которых были сложены крылья и восходящее солнце. Подушка оказалась на радость мягкой, и Нари устроилась удобнее, пользуясь комфортом баснословно дорогого трона.
Она бросила Мишмишу абрикос. Шеду, который не спешил возвращаться к пери, предпочитая оставаться в Дэвабаде и повсюду таскаться за Нари, легко поймал его, проглотив фрукт целиком, прежде чем вернуться в гнездо, которое соорудил из разодранного ковра.
Дверь в тронный зал отворилась, и вошел мужчина, нагруженный таким количеством свитков, что его высокая фигура сгибалась под их тяжестью.
Нари подняла ладонь:
– Поклонись предо мной, джинн-крестьянин. Отдай свое золото, а не то я отрежу тебе язык.
Али указал на свитки:
– Могу предложить вместо золота подробную отчетность о состоянии казначейства, если тебя устроит такой вариант.
– Нет, Али. Такой вариант никого не устроит. Это ужасное предложение.
– Что ж. – Он подошел ближе и кивнул на трон: – Только не говори мне, что ты передумала.
– Если бы я передумала, то вышвырнула бы тебя из своего дома вчера вечером и нормально выспалась, а не позволяла бы тебе трындеть о налоговых ставках.
– Во всем виноват чай твоего дедушки, – ответил он, откладывая свитки и протягивая руку, чтобы помочь ей спуститься. Рабочие уже начали убирать трон в ящик, чтобы отвезти его в Великий храм, где тот будет выставлен на всеобщее обозрение. – Я как будто бы молнию пью. Часами потом не могу уснуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: