Ал. Аленичев - Здесь маги не выживают! [СИ]
- Название:Здесь маги не выживают! [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ал. Аленичев - Здесь маги не выживают! [СИ] краткое содержание
Здесь маги не выживают! [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут к нам подходит Дмитрий, и Ла-Фер приказывает ему немедленно собрать отряд для нападения на замок графа. Теперь я понимаю — он отказывается от меня сейчас, потому что война у него на первом месте. Обидно, но он прав. Непонятно, как он собирается атаковать, но я пойду с ним. Потом будут рассказывать и писать в хрониках — ах, какая она храбрая, виронесса Маэрим. А на самом деле я чувствую себя в безопасности только за его спиной и поэтому липну к нему. А Кеес тем временем подходит к Тиуму и хватается за пыточный кругляш. К моему удивлению, он будто не чувствует боли, только делает морду кирпичом и лезет в свой рюкзак. И достаёт оттуда жуткое пыточное орудие — искусственную руку. Берёт эту ужасную вещь левой ладонью — понятно, правая сильно болит, и подходит к предателю. То чуть не падает от страха в обморок. Ну, я и сама перепугалась, если бы мне подобное сунули в глаз. Стою вдалеке и не слышу их разговора, но вижу, как этот негодяй колется. Затем Кеес со своей фирменной улыбочкой что-то советует Тиуму и тот гладит кругляшом пытаемому пятку. О, какой вой повисает над двором! Интересно, кем он был у себя на Земле? Магию он знает, воитель прекрасный, охотиться умеет и выясняется, что в пытках тоже разбирается. Да и с баронами и графами общается на равных. Не исключено, что он — граф, если не герцог и, возможно, потомок Наймиера. Не буду выдавать желаемое за действительное, но недаром Тиум так вцепился в него. И моему деду он понравился. "Сразу видно благородного человека" — а такими комплиментами идальго не разбрасывается. Я уверена — титул моего деда на Земле очень высок, но насколько? Он в этом так и не признался, думаю, стесняется, став из принца рядовым бароном.
Кеес
По пути думаю, какими словами сообщить Бауэру о своём решении. Я убежден, что командовать дружиной он не может и его надо менять, но мужика жалко. Тем более что солдаты гарнизона башни о своём прежнем командире, то есть о Бауэре, отзываются хорошо. Так и не найдя нужных слов, вхожу в приёмную. Теодорих удивлённо на меня смотрит и спрашивает:
— Маг Каэн послал тебя с предложением?
— Меня никто и никуда не смеет посылать, — на Эрис фраза звучит ещё более двусмысленно, чем на русском.
— Тогда что от меня он хочет?
— Он уже ничего ни от кого не хочет.
Барон невероятно удивлён и ничего не понимает:
— Кеес, ты можешь объяснить мне, что происходит?
— Попробую. Сначала граф позвал меня на приватный разговор, в ходе которого выяснилось, что я лучше его владею ножом. Граф этому очень огорчился и помер.
Я беру со столика бокал с напитком и делаю несколько глотков.
— Ты убил графа ножом? — удивление Бауэра неописуемо.
Я вытаскиваю кинжал и показываю его присутствующим:
— К сожалению, топора под рукой не оказалось, поэтому пришлось воспользоваться подручными средствами, — клинок возвращается на место.
— А кто орёт на площади Наказаний? — барон явно не в курсе произошедшего.
— Дружок Бауэра, бывший командир восточной башни. Ему сейчас гладят пятки, — подобные неопределённые ситуации всегда доставляли мне море удовольствия.
— Будь любезен, объясни последовательно и подробно, что произошло, — барон явно не разделяет моей любви к двусмысленным недоговоркам.
— Бывший командир восточной башни подсыпал своим солдатам снотворное и рано утром открыл ворота графу и его отряду.
— Не может быть, — возмущается Бауэр, — он всегда добросовестно относился к своим обязанностям.
— Он всегда НЕдобросовестно относился к своим обязанностям. Став командиром башни, он написал графу письмо с предложением своих услуг и отправил с ним своего сына.
— Кто может это подтвердить?
— Тиум — он проводил допрос.
Бауэр посерел, на Тао-Эрис сильны корпоративные традиции и измена сюзерену — событие крайне редкое, почти невероятное. И хотя бейлифы всеми правдами и неправдами пытались склонить слуг владетелей к предательству, но успеха достигали редко. А вина за содеянное ложится не только на непосредственного виновника, но и на его начальников и поручителей. Поэтому Бауэр виноват дважды — и как непосредственный командир и как поручитель. Ведь по его рекомендации тот был назначен на должность командира башни.
— Далее в замок ворвался маг с отрядом, — я подвешиваю перед ними его образ, — которого мне пришлось убить в прямой схватке.
— Почему ты не приказал закрыть ворота? — спохватывается Бауэр.
— Это вопрос к тебе — где был командир гарнизона во время боя за замок?
— Короче, Бауэр больше не капитан дружины, — подводит итог Теодорих, — кого ты предлагаешь на его место.
— Я назначил временно исполняющим должность Дмитрия.
— Как хорошо сказано, — восхищается барон, — он же разберёт стену по камешку, не справится — снять временно исполняющего, а справится — наградить, назначить постоянно.
— Совершенно верно, сейчас он готовит отряд для десанта в замок графа.
— Не лучше ли обождать, дать людям отдохнуть, не спеша собраться? — Бауэр опять в своём репертуаре.
— Отдохнуть от чего? И первый, и второй бой в основном вёл я, а они, значит, устали. Обождать — дать противнику время усилить гарнизон замка и получить по мордам. В прошлый раз нас чуть-чуть не опередил Мейон.
— Как это, — удивился барон, — помнится, твой отряд первым вошёл в пещеру.
— А Мейон появился вскоре после нас. Поторопись он или задержись мы, и в пещере первым бы был он — тогда вряд ли я рискнул бы его оттуда выколупывать.
— Увы, Бауэр, — в голосе Теодориха зазвенела сталь, — один единственный раз ты проявил быстроту и решительность, за что и стал капитаном дружины. А потом только осторожность и ожидание. Кеес, какое ты предлагаешь назначить Бауэру наказание, и, если это не смертная казнь, то на какую его потом назначить должность?
Бауэр весь подобрался, он готов принять любое наказание, понимая — любое моё предложение относительно него барон выполнит не задумываясь. Ведь замок по его вине только чудом не пал — лишь моё возвращение помешало его захватить.
— Наказание — это к вам с Маэрим, Бауэр не мой человек и меня это не касается. А должность предлагаю вернуть старую — командир восточной башни, раньше там он был на месте.
— Принято, — утверждает моё предложение барон, — мы с Маэрим подумаем над наказанием, а ты иди и принимай башню.
Барон внимательно смотрит на меня, но дожидается лишь утвердительного кивка. Мы с Бауэром выходим, и во дворе он меня спрашивает:
— Ты мог мне отомстить, потребовав серьёзное наказание и низкую должность?
— Зачем? Как к человеку я отношусь к тебе нейтрально. А как командир дружины ты действительно меня раздражал, пытаясь провалить все мои начинания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: