Роман Суржиков - Янмэйская охота
- Название:Янмэйская охота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Суржиков - Янмэйская охота краткое содержание
Янмэйская охота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Граф кивнул монаху, и дубинка ударила по спине Охотника. Тот упал на колени.
— Я надеюсь, что, по меньшей мере, вам открылось несколько картин вашего будущего. Порядочные боги просто не могли не сообщить вам, что ждет прохвостов, обманувших Второго из Пяти!
Монах вновь замахнулся дубинкой, но Охотник быстро поднял руку:
— Прошу, дайте сказать!
— Эй, — удивился Второй, — разве ты не был связан?
— Да, припоминаю нечто подобное… — Охотник стряхнул с запястьев куски веревок и поднялся на ноги. — Граф, наше с вами знакомство поначалу не заладилось, потому давайте предпримем новую попытку. Я — Охотник на колдунов, а это мои союзники: Ганта Бирай с шаванами Рейса и мудрый Зандур с воинами козьего народа.
Всадники, доставившие пленников, скинули сутаны. Лишь один из них оказался подлинным монахом: Викентий, скакавший во главе отряда с непокрытой головой. Прочие — шаваны и зунды.
— К бою! К оружию! — закричал Второй.
— Не стоит, — миролюбиво качнул головой Охотник. — Учтите нашу численность, а также присутствие Чары.
Скрипнула тетива, стрела нацелилась в грудь Второму.
— Пусть ваши люди сложат оружие, — предложил Охотник. — А также ваши, господин помощник шерифа. Я обещаю временно принять на себя ваш долг блюстителя закона. Поверьте: ни одно преступление не омрачит стен… моего монастыря.
Часом позже Хармон сидел в монашеской трапезной на первом этаже Башни-Зуба. По стенам расхаживали часовые, выставленные Охотником. Другие воины обыскивали все помещения обители, третьи стерегли рядовых пленных. Сам же Охотник вместе с Зандуром и гантой занялся допросом. Тройке воздухоплавателей, в виду их особых заслуг, позволено было присутствовать. Хармон уплетал сырный пирог, запивал хмельным монастырским элем, любовался потерянными лицами пленников и просто не мог не признать: допрос — отличная забава, когда видишь его с правильной стороны.
— Господин Халинтор, я начну с вас, — сказал Охотник, освобождая лаэмца от кляпа. — Имею к вам всего один вопрос, подразделенный на два: откуда вы знаете о Светлой Сфере и зачем она вам?
Халинтор постарался говорить спокойно:
— Я должен вам сообщить, что исполняю волю его высочества принца Гектора. И его высочество, и его воины в Лаэме осведомлены о моей миссии. Если вы посмеете мне навредить, то не уйдете от расплаты.
— Я дрожу от ужаса, — кивнул Охотник. — Если вам не претит беседа со столь напуганным человеком, то все же ответьте на вопросы.
— В моем кармане, — сообщил Халинтор, — находится письменный приказ разыскать Хорама Паулину Роберту, также известного как Хармон Паула Роджер, и изъять у него Светлую Сферу.
Охотник выдернул из кармана Халинтора бумажную ленту, прочел, убедился.
— Как вы узнали, что Хорама стоит искать именно здесь?
— Я начал с его поместья в городе Мелисоне, но там его не было, а бургомистр Мелисона сообщил, куда улетел Хорам на небесном корабле. Тогда я прибыл сюда.
— Зачем принцу Светлая Сфера?
— Я получил письменный приказ. По-вашему, я послал принцу в Фаунтерру голубя с вопросами?
— Допустим, вы не знаете точно. Но имеете ли соображения на сей счет?
— Имею соображение, что вам несдобровать, если не отпустите меня.
— Как грозно, — хмыкнул ганта Бирай и поковырял ноготь метательным ножом.
Зандур предложил оторвать Халинтору язык и прибить гвоздем ко лбу. Раз пленник не хочет говорить, то и язык ему не пригодится. Халинтор не сразу понял горское наречье Зандура, но со временем уловил смысл и побледнел.
— Я не из тех, кого легко запугать, — процедил Халинтор. — И я не знаю ничего, кроме приказа.
— Поделитесь вашими мыслями, и будете спасены. Вы знаете принца, я — нет. Желаю ваших догадок.
Халинтор долго молчал, но все же раскрыл рот:
— Его высочество имел серьезный конфликт с леди Магдой Лабелин. По приказу последней в Лаэме было убито несколько человек. Принц Гектор изъявил нежелание иметь дело с леди Магдой и отбыл в столицу, намереваясь искать союза с герцогом Ориджином. Позже прошел слух, будто леди Магда атаковала морской караван принца. Если слух верен, то это лишь укрепило решимость его высочества добиться союза с Ориджином — врагом Лабелинов. Я не исключаю того, что Светлую Сферу принц Гектор ищет по просьбе северянина.
— А что вы думаете об этом, славный Хорам?
Хармон пожал плечами:
— Пожалуй, может быть. Ведь Сфера-то изначально была у Виттора Шейланда, мужа Ионы Ориджин. Если Северная Принцесса прознала о продаже, могла захотеть вернуть. А брат, конечно, помог бы ей.
— Светлая Сфера нужна Ориджину, — повторил Охотник. — Благодарю вас, помощник шерифа. Вы можете поесть.
— Когда вы отпустите меня?
— Когда увижу в этом смысл, не раньше и не позже.
Зандур и ганта Бирай оттащили Халинтора в сторону, чтобы не мешал новому допросу. Охотник вынул кляп изо рта Второго.
— Ты — не Бут, — выдавил Второй.
— Истинная правда. Я — вовсе не он.
— Но Хорам и Гортензий подлинные. Ты захватил их, чтобы проникнуть в мою крепость.
— От вас ничего не укрыть.
— Кому ты служишь?
Охотник улыбнулся:
— Себе.
— Это невозможно!
— Правда, я не настолько эгоистичен, чтобы служить лишь собственной персоне, забыв об интересах союзников. Именно с них я хотел начать нашу беседу. Будьте так добры, прямо сейчас выплатите моим славным шаванам по тысяче золотых эфесов. А Чаре, Хораму и Гортензию, в виду их особых заслуг, — по две.
— Вы спятили! — вскричал второй.
— Напротив, я мыслю полностью трезво и прекрасно понимаю, что такая сумма есть в вашем имении, и за несколько часов мы ее найдем. Так что мое предложение — только дань вежливости, не более того.
— Ищите, попробуйте найти!
— Что ж, займемся этим. И взыщем все найденное, без ограничений.
Второй хотел что-то сказать, но Зандур перебил его:
— Охотник, скажи про меня этому кишш кенек!
— Мой союзник Зандур, вождь козьего народа, также хочет заслуженной награды. Он полагает, что заслужил возврата исконных земель зундов от Крутого ручья до ущелья Эритеро. Я согласен с его мнением.
— Что за чушь?.. — буркнул Второй, но вдруг осознал: — На этих землях находится один из рудников очей!
— Полагаю, именно поэтому вы отняли данную землю у зундов. Я намерен ее возвратить.
— Это я ее верну, кабарзо! — вмешался Зандур.
— Я верну ее тебе, — внес ясность Охотник, — и твоему народу.
Второй из Пяти задохнулся от гнева:
— Бред! Абсурд! Вы — мелкие воришки, отребье, дрянь! Какой вам рудник! Как вы с ним справитесь!
— Допускаю, что лучше, чем вы. Вы продаете очи герцогу Ориджину — мятежнику и предателю Короны. А храбрый Зандур и его народ не запятнали себя ни одним мятежом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: