Лин Рина - Книжные хроники Анимант Крамб [litres]
- Название:Книжные хроники Анимант Крамб [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-117957-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Рина - Книжные хроники Анимант Крамб [litres] краткое содержание
Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов.
Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу.
Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки. И наверняка здесь девушка встретит любовь, о которой прежде знала лишь понаслышке. Вот только ей стоит прислушаться к собственному сердцу, чтобы не совершить непоправимую ошибку…
Книжные хроники Анимант Крамб [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Если он поймает меня, то уволит, – прошептал Филипп, однако я заметила, как у него изо рта потекла слюнка. Я определенно метко попала в одну из его слабостей, и при этом мне не пришлось долго ее искать.
– Ты можешь отказаться, – наигранно великодушно заявила я, и, стоит признаться, мне доставило это большое удовольствие. – Но посмотри! – восторженно воскликнула я, указав пальцем на пирог, стоявший на витрине. – Он даже полит шоколадной глазурью, – произнесла я, и лицо Филиппа все больше омрачалось.
– Вы очень злая женщина, мисс Крамб, – пробормотал он в свой шарф, и я ухмыльнулась. Потому что у него не было шансов, а у меня было то, что я хотела.
Глава двадцать девятая, в которой мы завтракали
Я зачерпнула ложкой кашу и затем перевернула страницу в отчете о плавании в Арктику, который начала вчера. Только я взяла нож и вилку, чтобы взять тост и запеченую фасоль, как кто-то поставил напротив меня вторую чашку.
Я оторвала взгляд от своего завтрака и оцепенела, в то время как мое сердце бешено заколотилось, когда я увидела, что мистер Рид отодвинул стул напротив меня и сел.
– Доброе утро, мисс Крамб, – сказал он в своей ворчливой и усталой манере, и мне пришлось заставить себя побороть испуг, чтобы ответить на приветствие.
– Доброе утро, мистер Рид, – вырвалось из моих уст так, что мои слова легко можно было не услышать. Но после этого неожиданного появления я не смогла сдержаться, и кровь прилила к щекам, и я смущенно опустила взгляд на книгу, из которой теперь мне, конечно же, не запомнится ни слова.
– О, мистер Рид, – к счастью воскликнула миссис Кристи, привлекая мое внимание к другим вещам. – Вы собираетесь позавтракать? – уточнила экономка с большими глазами и подошла ближе к нам, вытирая о фартук руки.
– Да, это я, миссис Кристи, – подтвердил мистер Рид, и она, смеясь, положила руку себе на грудь.
– Не думала, что доживу до такого! – изумленно рассмеялась она, и мне тоже пришлось улыбнуться утрированному представлению миссис Кристи.
Мистер Рид не улыбался. Но мне удалось обнаружить усмешку в уголках его рта, которую он так хорошо умел скрывать и которую можно было увидеть, только когда ищешь ее.
– Просто принесите мне то же самое, что и мисс Крамб, – произнес он глухим голосом, на что миссис Кристи снова засмеялась.
– Я сомневаюсь, что вы способны хотя бы частично осилить то же количество, что и мисс Крамб, – радостно пошутила она, и смешок застрял у меня в горле.
Она, конечно, не думала, что мне будет неловко от такого заявления.
Мистеру Риду не обязательно было знать, что я много ем. Такое не подобало даме и делало меня похожей на простую работницу.
– Так вы любите поесть? – спросил меня мистер Рид, приподняв бровь. Его пальцы ухватились за чашку чая.
Я почувствовала, как мои щеки еще больше покраснели, и желала, чтобы он больше не задавал мне подобных вопросов. Неуверенно прикусив губу, я посмотрела на еду в тарелке, которую действительно намеревалась съесть, и поняла, что врать бесполезно.
– Я… хм… да, – пробормотала я и покосилась на мистера Рида, который снова подпер голову рукой, чтобы я не видела, как он ухмыляется, хотя глаза его все-таки выдавали.
Затем он слегка кашлянул, переложил чашку из одной руки в другую и выпил одним глотком.
– Это довольно хорошо. Я всегда считал еду бесполезной тратой времени, – признался он. Мне не хотелось выяснять, что теперь мне нужно было делать с этой информацией.
Во всяком случае, вся ситуация показалась мне очень необычной, словно я на самом деле все еще лежала в своей постели, и все это мне только снилось.
Мы с мистером Ридом завтракали вместе. Это не могло быть еще более странным. К тому же мужчина пытался завязать разговор.
Тема была выбрана плохо, но в его голосе слышалась беззаботность.
– Поэтому вы такой худой и склонны к сильным простудам, – ответила я, не будучи более деликатной, чем он.
– И это тоже правда, – подтвердил мистер Рид. Меня удивило, что его не задела моя прямолинейная критика. Мистер Рид, очевидно, не только хорошо критиковал, но и пропускал ее.
Если эта фраза вообще задела его. Его прямолинейность часто казалась мне грубостью. Но возможно, он видит это все совсем иначе. И то, что для меня было грубостью, для него было просто фактом.
Миссис Кристи принесла тарелку и миску с кашей, точно такой же, как и у меня, и мистер Рид сделал большие глаза.
– Это действительно много, – произнес он, я мысленно вздохнула, пока мои щеки не переставали гореть.
Мы вместе закончили есть, накинули пальто и молча покинули здание персонала. Я не знала, что сказать, а мистер Рид, казалось, погрузился в свои мысли, или просто не до конца выздоровел, что отражалось в его усталости.
Погода была далеко не такой прекрасной, как вчера, и ветер, который еще день назад так приятно тянул за одежду, сегодня снова был ледяным и пронзающим.
Мистер Рид попросил меня вернуть ему ключ прямо перед тем как мы дошли до двери библиотеки, и сам открыл ее, как делал это всегда.
Мы зашли в вестибюль, который все еще был довольно темным. Все было как обычно, но при этом по-другому. Мы были здесь вместе, мистер Рид и я, одни меж несметного количества книг. Этот момент, когда мы устремились в читальный зал, был таким же, как и в прошлые две недели. Но я чувствовала себя иначе, чужой и одновременно связанной. Словно я вдруг посмотрела на мир под другим углом, где книги отступили на задний план, а мистер Рид стал более важным.
Я стянула с шеи плотный кашемировый шарф, который я приобрела вчера, когда рано закончила, и тут же испугалась мистера Рида, который не просто пролетел мимо меня по лестнице в проход, а остановился на лестничной площадке и почти скучающим кивком позволил мне пройти вперед.
Такого крошечного жеста можно было ожидать от любого мужчины. Но это был мистер Рид, и он никогда не обращал внимания на такие мелочи. Мое сердце забилось быстрее, в животе появилась легкость, и я улыбнулась, чтобы он знал, что я вполне оценила его попытки быть вежливым.
Я поднялась вверх по лестнице, мистер Рид шел за мной, а затем я намеренно исчезла в комнате отдыха, чтобы успокоиться.
Это было очень памятное утро, полное странных сюрпризов, которые я не знала, как истолковать, и это беспокоило меня в той же степени, в какой и делало меня счастливой.
У меня было много дел, и я вышла из комнаты окрыленная по сравнению с предыдущими днями.
Мистер Рид не закрыл дверь в свой кабинет и ходил из одного угла комнаты в другой, собирая документы, и с сосредоточенным выражением лица водрузил очки на нос.
– Вы убирались во время моего отсутствия, мисс Крамб? – спросил он, не взглянув на меня. Я могла услышать отчетливый упрек, хотя его слова не были на самом деле серьезными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: