Рихард Швартц - Властелин кукол

Тут можно читать онлайн Рихард Швартц - Властелин кукол - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Властелин кукол
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рихард Швартц - Властелин кукол краткое содержание

Властелин кукол - описание и краткое содержание, автор Рихард Швартц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Воин Хавальд, полуэльф Лиандра и их спутники ищут способ покинуть экзотический город Газалабад и добраться до Аскира, потому что надеются получить там поддержку против тирана Талака, который угрожает уничтожить их родные земли. Но могущество Талака достигло даже Газалабада. Тёмный правитель прилагает все усилия, чтобы путём интриг и покушений удерживать товарищей в Газалабаде. Вскоре они уже не знают, кто друг, а кто враг, и попадают из одной смертельной опасности в другую.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
)

Властелин кукол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Властелин кукол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рихард Швартц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Посол сглотнул и тупо уставился на нас.

— Хиллард, что здесь делает эмира? — спросил он.

— У нас с вами встреча, которая должна была состояться уже давно, — ответила Файлид вместо Хилларда. Она элегантно села на стул перед письменным столом, который Армин вежливо ей придвинул, и убрала с лица вуаль. Она улыбнулась, но я видел, что на самом деле она сердилась.

— Посол, нам есть о чём поговорить, — нежно промолвила она. — Я объясню вам, что случилось.

Зокора коснулась плеча Хилларда, и тот испуганно обернулся.

— Заберите у посла широкое кольцо с серебряной полосой посередине.

— Это его обручальное кольцо, — запротестовал Хиллард.

— Не имеет значения. Оно проклято. Надень перчатки и расплавь его, это уберёт магию, — она посмотрела на меня и выгнула бровь. — Это всё? — спросила она.

Я кивнул.

— Здесь мало места, я выйду, — сказала она и пошла первой. Мы последовали за ней. Переступив через порог последним, я закрыл за собой дверь и улыбнулся Зокоре.

— Что?

— Я по вам скучал.

— Как тебе в голову пришла такая мысль? — тихо спросила меня позже Лиандра. Мы сидели в уютно обставленной комнате, находящейся в двух дверях от кабинета посла. — Что его выдало?

— Армин сказал, что посол отказался, когда эмира предложила перенести аудиенцию на более ранний срок.

Ординарец принёс чай в серебряном чайнике и чашки, а также тарелку с тёмными пряниками. Интересно, какими они были на вкус.

— И что?

— Как мне подробно объяснил фон Геринг, я не особо разбираюсь в дипломатии. Но разве это не было большой уступкой со стороны эмиры, когда она предложила это послу? Разве это не было явным признаком того, что она хотела сделать первый шаг, чтобы достичь соглашения?

— Да, — на лбу Лиандры появилась глубокая морщинка. — Вот почему я была так раздосадована. Я не понимала, как он может быть таким упрямым и глупым.

— Я никогда не понравлюсь фон Герингу, — заметил я. — Особенно, когда он узнает, как я поступил с его солдатами. Однако может он и упрямый, но точно не дурак.

Она задумчиво кивнула.

— Ты сразу подумал об этом? — спросил Варош. Он и Зокора всё ещё были не до конца введены в курс дела. Времени, чтобы рассказать всё было недостаточно.

Я покачал головой.

— Нет, — сказал я. — Мне пришло это в голову не сразу. Я почему-то думал, что посол имперского города неприкосновенен. Но от тоже всего лишь человек, а этот Властелина Кукол обладает необычным талантом. Вчера я понял, что фон Геринг играет прямо на руку нашим врагам. И это заставило меня призадуматься.

Я взял один из этих пряников и откусил кусочек, они тоже были нечего. Не так хороши, как медовый пирог, но есть можно. Я посмотрел на Зокору.

— Для нас очень важно, что вы можете распознавать проклятые предметы. Среди нас есть кто-нибудь, кто носит что-то проклятое?

Она указала на Искоренителя Душ, который стоял рядом с моим стулом.

— Он и Каменное Сердце. Это всё.

— Каменное Сердце проклят? — удивлённо спросила Лиандра, она была погружена в свои мысли.

— Да, — изумлённо ответила Зокора. — Ты думала, что это не так?

Я знал, что Лиандра этого не ожидала.

— Скажи, Зокора, а что значит Ар’ин’фейд? — спросил я.

— То, как ты произнёс это слово — «Страж против тьмы». Так его используют наши светлые братья и сёстры. Но это слово из моего языка. У нас оно означает «Повелитель теней». Это две разные вещи.

Да, действительно разные.

Она посмотрела на меня непостижимым взглядом.

— Это очень старое слово, Хавальд. Откуда оно тебе известно?

— Священник говорил о нём, — сказал я, беря ещё один пряник.

— А ты сделал то, что я хотела? — спросила она.

— Да, — ответил я. — Я говорил об этом с одним из ваших светлых братьев. Тёмные братья и сестры канули, помимо тех, кто служит тому, кого ты называешь трусом.

Её глаза слегка сузились.

— Они не считаются. Значит остался только мой народ, — констатировала она, казалось бы, безразлично.

— Земной диск велик. Возможно, в других местах найдётся кто-нибудь ещё.

— Это земной шар, — поправила она. — Найди других, если они существуют.

По тону и формулировки это была не просьба. Но глубоко в её глазах, которые так редко выражали какие-либо эмоции, на этот раз я увидел больше.

Как я узнал позже, это было впервые за многие столетия, когда имперские войска прошли по Газалабаду. Они всего лишь пересекли площадь Дали, перейдя на другую сторону, где находился Лунный дворец — тент почётного караула шестого легиона Быков, возглавляемый капралом меча, гордо шагающего впереди. Позади него взвод барабанщиков и трубачей, которые сопровождали путь звоном и барабанным боем. Это привлекло большое внимание, казалось, что весь Газалабад пришёл поглазеть.

Центром этого почётного караула была Файлид, а значит и мы. Справа и слева от нас шагали солдаты, несущие большие щиты.

— Это ясный результат ваших переговоров, — восхищённо промолвила Лиандра.

Файлид снова закрыла лицо вуалью, но под тонкой тканью я увидел её улыбку.

— Мои подданные думают, что солдаты сопровождают вас, потому что я всего лишь телохранитель. Тем не менее вы правы, — она быстро взглянула на меня, прежде чем продолжить. — Мы многое смогли разрешить. Теперь мы уверены в том, что против трона племени Льва и имперского города был сплетён заговор. Посол фон Геринг расценивает то, что с ним случилось, как доказательство. Солдаты племени Льва и легионы теперь стоят плечом к плечу, — она посмотрела на меня, на этот раз её взгляд был задумчивым. — Я действительно доверяю вам, Хавальд. Хотя совсем не обрадовалась, когда узнала, какие секреты вы скрывали от меня, генерал копья фон Тургау! Вы получите свой легион. Работы в гарнизоне начнутся, как только я доберусь до дворца, — она остановилась, смутив весь строй. Однако Быки шестого легиона действовали с поразительной точностью. Выглядело всё так, будто так и было задумано. — Я понимаю то, что вы поручили Армину показать мне, — продолжила она серьёзно. — У меня есть только одна просьба, нет, требование, — я редко видел её такой серьёзной. Прямо сейчас она была до кончиков пальцев эмирой, львицей Газалабада. — Я требую, чтобы легион не пропал снова.

— Я постараюсь.

Она покачала головой.

— Вы сделаете как я сказала, слышите, Хавальд? Только так и никак иначе. Если второй легион потеряется вновь, это свернёт легенде шею. Вам нужна легенда, чтобы выстоять против Талака. Так что легион должен вернуться.

Я поклонился.

— Хорошо.

Потому что она была права.

Вернувшись домой, я опустился на первый попавшийся стул, устало откинулся назад, закрыл глаза и помассировал виски.

— Что такое? — спросила Лиандра, подходя ко мне. Я открыл глаза, чтобы посмотреть на неё.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рихард Швартц читать все книги автора по порядку

Рихард Швартц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Властелин кукол отзывы


Отзывы читателей о книге Властелин кукол, автор: Рихард Швартц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x