Ромили Бернард - Гипотеза о монстрах [litres]
- Название:Гипотеза о монстрах [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112984-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ромили Бернард - Гипотеза о монстрах [litres] краткое содержание
Гипотеза о монстрах [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«А всё-таки, – подумала Кик, хотя совсем-совсем не собиралась так думать, – было бы здорово с кем-то это обсудить».
– Никаких проклятий и монстров не существует, – прошептала она, накрыла холодильный ящик крышкой и помахала Фиггису на прощание. Аллигатор пустил в ответ пузыри.
Бабушка Миссури металась по кухне, готовила завтрак. На ней были широкие брюки и белая шёлковая блузка, а по трости бежала гоночная полоса («Чтобы выглядело, будто я быстро иду», – говорила в такие дни бабушка). Любой другой в такой жаркой парильне имел бы измотанный вид. Но бабушка Миссури была готова сняться крупным планом.
«Может, она и вправду ворожея», – подумала Кик и прищурилась. Возможно, именно это могло бы объяснить попискивание бабушкиного ридикюля.
– Иди мой руки, – приказала бабушка.
«Сама знаю». Кик включила воду, сделала как можно горячее и принялась отскабливать пальцы. Конечно, щипцы позволяли не трогать сырое мясо руками, но тошнотворный запах каким-то образом всё равно въедался.
– Ешь, – велела бабушка и сунула Кик тарелку с тостом и яичницей. Кик взяла свой завтрак и направилась к столу, где поставить тарелку оказалось некуда и пришлось разгребать бабулино шитьё. Для Лэрри и Гэри – двух набитых белок – готовилась обновка. Судя по всему, у Лэрри скоро будет шикарная вечерняя накидка.
«Или у Гэри?» – задумалась Кик, на ходу откусывая кусочек тоста.
Бзынь! Бз-з-з-зынь!
– Мисс Миссури? – послышался голос. – Вы дома?
– На кухне! – Бабушка разгладила складки на брюках, затем складки на блузке и добавила шёпотом: – Где мне ещё быть в такое дурацкое время дня?
Кик открыла было рот, но бабушка строго воздела палец.
– Ни слова, барышня. Ни. Слова.
Кик выпустила воздух и ретировалась за стол, в то время как на кухне появилась Патриция Конрой. Мадам Конрой свято верила в высокие каблуки, высоченные причёски и предсказания мисс Судави Барк, второй липовой гадалки в Скукотауне.
Мисс Судави жила в доме между офисом страховой компании Скукотаунского округа и хозяйственным магазином мэра – жила, пока не развелась с мужем и тот не спалил её дом до тла. Теперь она обитала в узеньком трейлере между офисом страховой компании Скукотаунского округа и хозяйственным магазином мэра. Ярко-жёлтый трейлер кособочился на ничем не прикрытых сваях из шлакоблоков, а под ним нашла себе пристанище целая свора диких кошек. По словам самой мисс Судави, кошек притягивала её духовная энергетика. По догадкам Кик, их притягивали ошмётки тунца, которые мисс Судави щедро выбрасывала под свой трейлер.
Как бы там ни было, появление мадам Конрой в Пустоши было неожиданным. Даже если бабушка Миссури и старалась ничем этого не выдать. Широкой улыбкой она приветствовала гостью и похлопала по сиденью соседнего стула, как будто они обе давно привыкли так делать.
– О-о, доброе утречко, дорогуша. А я как раз думала, когда вы к нам заглянете.
Мадам Конрой вцепилась обеими руками в свой клатч. Руки заметно тряслись.
– Ах, мисс Миссури, оно начинается.
Кик так и застыла с недожёванной яичницей во рту.
– Что начинается? – спросила бабушка.
– Как – что, Проклятие! Вы что, не слышали про запах? И про звуки странные?
Кик уронила вилку. Бабушка Миссури бросила на неё строгий взгляд.
– Сначала эта вонь, весь город вчера накрыло, а потом как завоют. Сидели потом выли прямо у меня под окном! Всю ночь!
– А кто-то хоть что-нибудь видел? – спросила Кик.
Бабушка взглянула на неё ещё строже, но мадам Конрой даже не заметила. Лицо у неё приобрело цвет вымокшей золы.
– Пока ничего. Но оно начинается, вы заметили? Сначала чуешь их запах, потом слышишь их рёв, а потом уже видишь их, потому что сам становишься чудовищем! – Она глубоко втянула воздух и посмотрела на бабушку Миссури. – Мне нужен защитный амулет для доченьки. А мисс Судави где-то там у троюродной тётки и… и… А вы вообще как, хорошо в этом разбираетесь?
Бабушка с внучкой обменялись молниеносными взглядами. Во взгляде бабушки Миссури читалось: «Уж наверное»; во взгляде Кик читалось: «Опять ты за своё».
– В смысле… – мадам Конрой вспыхнула и вонзила ногти в клатч с таким усилием, будто он иначе мог улететь. – В смысле, мисс Судави говорила, что вы не такая одарённая.
Улыбка исчезла с лица бабушки Миссури.
– Вот как?
– А ещё она сказала, что амулеты не помогут, потому что Проклятие гораздо сильнее! – Это уже совсем была чепуха, и Кик знала, что это чепуха, но мурашки по телу у неё всё равно забегали – очевидно, слишком уж тревожно звенел голос мадам Конрой.
«Не говоря уж о том, что ты ведь тоже чувствовала вонь, – напомнила она себе. – И вой тоже слышала». После такого считать чепуху чепухой становилось куда сложнее.
Хотя Кик, конечно, не оставляла попыток.
«Могут ли болотные газы перемещаться крупными массами?» – задумалась она. Положим, что могут – но это не объясняет воя.
– Ну что-о-о вы, – протянула бабушка Миссури, подводя трясущуюся мадам Конрой к кухонному столу. Налив ей чашку кофе, она продолжила: – Вы же понимаете, я бы ни за что не опустилась до того, чтобы высказывать сомнения в экстрасенсорных способностях моих коллег, однако сами подумайте: насколько можно доверять предсказаниям, а уж тем более амулетам такой гадалки, которая нормальные подпорки под трейлер себе позволить не может? М-м-м?
Мадам Конрой захлопала глазами, обдумывая.
– А это вы верно подметили. – Она помяла в руках клатч и, кажется, немного расслабилась. – Так что, есть у вас? Ну, амулеты?
– О, ну конечно, – расплылась в улыбке бабушка Миссури. – Надо только попросить духов о небольшой дополнительной помощи свыше. – Она метнула на внучку ещё один мимолётный взгляд, и Кик ответила таким же мимолётным кивком. – Ну хорошо, а как вам будет удобнее оплатить? – Рука бабушки Миссури обвилась вокруг плеч мадам Конрой и потянула её в сторону приёмной залы. – Мы принимаем наличные, чеки, денежные переводы…
Кик разом запихнула в рот остатки яичницы и свалила грязную посуду в раковину. «Раз-аллигатор. Два-аллигатор. Три-аллигатор…» – начала она отсчёт, и дойдя до двадцати аллигаторов, перегнулась через кухонную панель и включила измельчитель мусора. В приёмную залу сквозь тонкую стенку, смежную с кухней, понеслось гудение и жужжание.
– Внемли, женщина! – провозгласила бабушка. – Духи явились на наш зов!
Ну или недостатки проводки заработали на семейный бизнес. Небольшое открытие Кик, сделанное ещё прошлым летом, успело не раз сослужить бабуле-медиуму добрую службу. Впрочем, какая разница, духи или проводка? Сегодня и Кик бы решила, что никакой. Что-то в Скукотауне явно было неладно.
Ладно – неладно, однако время не ждёт. Если не поторопиться, так можно и в школу опоздать. Выйдя в прихожую и сунув ноги в кеды, Кик задержалась перед входной дверью и прислушалась к бабулиному голосу, долетавшему из приёмной залы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: