Марджори Каптаноглу - Грейвенвуд (ЛП)
- Название:Грейвенвуд (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марджори Каптаноглу - Грейвенвуд (ЛП) краткое содержание
Грейвенвуд (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Знаю, — он склонился к открытому окошку, чтобы вдохнуть свежий воздух, и в голову пришла идея. — Тесса, а если ты используешь Всадника ветра?
Она посмотрела на окошко.
— Я о том, — продолжил Эш, — можешь ли ты стать как твоя мама? Квешир говорил, что чародеи не страдают от такого.
— Да. Я его слышала. Но чародейка ли я? Я не уверена.
— Может, тогда не стоит рисковать.
— Не знаю. Я не использовала его полгода. Может, не страшно попробовать. Я вела себя как птица?
Он покачал головой, чтобы обрадовать ее, но не был уверен. Она всегда напоминала ему птицу, но в хорошем смысле.
Она взбодрилась.
— Я быстро. Вылечу и… опущусь возле твоего меча, пока они не будут смотреть. А потом изменю облик и убью их всех им.
Эш смотрел на нее, но, как бы ни старался, не мог представить, как она одолевает трех мужчин мечом.
— Ладно, — она поняла его мысли. — Это не сработает. Я — не боец. Я просто схвачу твой меч, принесу сюда и выпущу тебя.
— Вряд ли они бросят его без присмотра. И они заметят тебя.
— Я могу хотя бы попробовать.
— У тебя только один шанс. Если они поймают тебя, они нас свяжут. Тебе нужно бросить меня. Тебе нужно лететь в Фейрлейс.
— Я не могу бросить тебя с ними, — сказала она.
— Все хорошо. Уверен, они хотят тебя.
— А если они ранят тебя? — ее глаза наполнились слезами.
— Подумай. Если бы они хотели меня убить, уже это сделали бы. Они могли бы пронзить меня мечом и бросить за борт. Для них было бы проще, если бы в плену была только ты. Нет, они для чего-то оставили меня в живых.
Она все еще не была убеждена.
— Тебе нужно идти. Ради матери. Ради Кальдера. Если ты будешь в плену, ты никому из нас не сможешь помочь. Лучше одному из нас сбежать, чем никому. Я бы на твоем месте использовал шанс, чтобы потом вернуться и всех спасти.
Она издала смешок.
— Не уверена, что я в это верю.
Эш вытащил оставшиеся монеты и вложил в ее ладони.
— Это мне не понадобится.
— Может, понадобится.
— Они заберут их у меня, как только им выпадет шанс.
Она замешкалась, а потом кивнула и убрала монеты в сумочку.
— Тебе нужно спешить, — сказал Эш. — Каждая секунда уносит нас дальше от Фейрлейс. Туда долго лететь маленькому воробью. Ты справишься?
— Да, потому что должна, — сказала она. Они встали вместе, Эш склонил голову. — Я вернусь за тобой, — сказала она. — С Грейвенвуд. Я вернусь за вами обоими. Я сделаю это или умру, пытаясь.
Он прижал пальцы к ее губам.
— Не говори о смерти.
Он обрадовался решительному сиянию в ее глазах. Годы назад он узнал в ней что-то, смелый дух, который никогда не сдавался. Нежное чувство росло в нем, и вдруг его руки обвили ее, прижали к нему. Он хотел поцеловать ее, но знал, что если начнет, не захочет остановиться. Ей нужно было уйти сейчас, или шанс будет потерян. Он отпустил ее из объятий и шепнул:
— Иди. Счастливого пути.
Ее щеки были румяными, но она просто кивнула и вытащила амулет. Он был тронут тем, что она не попросила его отвернуться, как раньше. Он смотрел, как она подула во Всадника ветра три раза. Ее силуэт растаял вихрем красок, появился воробей. Она прыгнула к окошку, оглянулась еще раз и улетела.
Он вздохнул. Он хотел бы быть с ней, когда она вернется в место, откуда была ее мама, даже если они должны были считать его недостойным.
15
Кальдер
Он уже бывал в заточении, но подземелье Квешира было унылым. Высокие окна по бокам строения впускали немного света. В его тесной камере половину пола занимал твердый грязный матрац. Они хотя бы не сковали его железом, цепи висели со стены. Но наличие этих оков не радовало его.
Это место издевалось над его нюхом. Если бы у отчаяния был запах, эта смесь пота, навоза и гниющей плоти была бы им. Его ушам было не лучше. Рыдания, стоны и крики других пленников окружали его безнадежностью.
За прутьями камеры он видел пленника напротив него. Он выглядел так, словно почти всю жизнь провел в этом подземелье. Его белые волосы и борода доставали ниже плеч, острые кости тела торчали под тонкой тканью серой туники. Его ступни были босыми, с длинными желтыми обломанными ногтями.
Они заставили Кальдера переодеться в такую одежду, и он лишился пары трюков, которые припасал в карманах. Без своих инструментов он почти ничего не мог поделать. Низкий, без глаза, не очень-то сильный, он не мог бы сойти за солдата. Но он был умным. Тут он не сомневался. Никто не отрицал, что он знал, как выбраться из заточения.
Скука могла убить его раньше всего. Кальдер был не из тех, кто мог сидеть без дела. Пока он не спал, он или что-нибудь делал, или с кем-нибудь говорил. Если он был один и не говорил с собой, он читал. Он никогда не сидел просто в комнате, ничего не делая.
Он надеялся, что Тесса и Эш уже двигались в Фейрлейс, хотя боялся, как их там примут. Ее дядя Мейс был злодеем, ранил его в глаз. Мать Фэлин, бабушка Тессы, всегда была холодной хитрой женщиной. Только отец был неплохим, хоть и глуповатым.
Но, может, ее члены семьи изменились. Ради Тессы, он надеялся на это. Он не хотел настраивать ее против ее дяди, так что не рассказал, как ослеп на один глаз. Он теперь жалел, что так сделал. Ее нужно было предупредить, чтобы она знала, что ее ждало. Конечно, он рассказал бы ей, если бы знал заранее, что она отправится туда без него. Но он думал, что будет с ней. Когда стражи Квешира схватили его, он не успел поделиться информацией с ней и Эшем.
Юноша хотя бы был с ней, и он был магом с мечом. Кальдер мысленно рассмеялся, вспомнив, как сомневался в его способностях, когда Тесса познакомила их. Эш вскоре проявил свои силы.
Юноша порой вел себя глупо, но только из-за избытка храбрости и благородства. Его нельзя было винить за такие качества. Кальдер же был хитрецом. Он мог соврать, обмануть, биться грязно, когда не было другого выхода.
Делать было нечего, и он расхаживал по тесной камере до ужина. Вода, сухарь и похлебка странного происхождения, цвет которой был таким же невыразительным, как кожа и волосы стража, который это принес. Кальдер подозревал, что он сам редко покидал подземелье.
Кальдер съел все, несмотря на гадкий вкус, ведь не мог думать с пустым желудком. К сожалению, еды не хватило, чтобы он насытился, и желудок продолжил недовольно урчать.
Солнце село, и в здании зажгли лампы. В его камере не воцарилась тьма. Он был рад этому. Он все еще мог различить все вокруг, и это утешало, хоть в подземелье и было неприятно.
Он заметил, что пленник напротив него придвинулся ближе к прутьям камеры. Мужчина согнулся на полу, смотрел на Кальдера в брешь между прутьями.
— Привет, — прошептал Кальдер. — Меня зовут Кальдер Осрик. Кто ты?
Пленник смотрел и молчал.
— Как тебя зовут? — сказал Кальдер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: