Максим Майнер - Норвуд
- Название:Норвуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-3204-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Майнер - Норвуд краткое содержание
Норвуд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Только сейчас, оказавшись в безопасности, я понял, что уже с трудом стою на ногах – перед глазами всё плыло и жутко кружилась голова. Не лучшее состояние, чтобы лазать по крышам.
– Выпей! – интефектор протянул мне очередной пузырёк с какой-то непонятной бурдой.
Я ничего не ответил – мутило так, что страшно было произнести хоть слово – и только замотал головой. Хватит с меня всех этих снадобий, зелий и порошков!
– Выпей, говорю! – господин Глен усадил меня на черепицу и чуть ли не силой залил солоноватую пряную жидкость в рот.
Половину я смог проглотить, но потом закашлялся и остатки вышли уже через нос, отчего на глазах сразу навернулись слёзы.
Но результат был налицо – тошнота практически прошла, головокружение прекратилось, и я даже смог стоять на ногах, пусть и слегка пошатываясь. Чтобы прийти в себя полностью, нужно было только немного отдохнуть, но такой возможности мне не дали.
Уже через мгновение интерфектор взвалил на плечо Френсис, которая так и не пришла в себя, и мы продолжили поход по крышам.
– Что будем делать дальше? – спросил мастер Фонтен, когда от площади нас отделяло уже солидное расстояние.
Прикрыв глаза, я присел и дотронулся рукой до тёплой черепицы – было хорошо. Макушку припекали лучики солнца, а налетавший время от времени ветерок приносил мимолётную прохладу.
– Нужно добраться до ворот и уходить из города… – неожиданно ответил интерфектор.
– Может быть, немного передохнём, а, господин Глен? – идти куда-либо совершенно не хотелось, похоже, зелье из крови Опалённой вытянуло из меня все силы.
– Нельзя, Норвуд, – мужчина и сам еле-еле стоял на ногах. – Нам нужно как можно быстрее добраться до Сильного города.
– Зачем? – соображалось с трудом.
Я уже начал проваливаться в сладкую дрёму, но ответ интерфектора заставил открыть глаза.
– Чтобы успеть подготовиться к приходу мертвяков, Норвуд…
Глава 17
– Считаешь, это всё нужно, чтобы напасть на Сильный город? – мастер Фонтен задал как раз тот вопрос, который интересовал и меня.
– А для чего ещё? – интерфектор бросил хмурый взгляд по сторонам. – Я сразу не подумал об этом только потому, что даже не предполагал о возможности управлять таким количеством мертвяков разом…
Я поднялся с тёплой черепицы – похоже, отдохнуть всё-таки не удастся.
– А разве на севере было не так? – говорить получалось с трудом, будто разом забылись все слова. Наверное, это от усталости.
– Нет, – покачал головой господин Глен. – Мертвяков там много, но никогда не было видно того, кто бы ими управлял. Возможно, там они пробовали свои силы, экспериментировали…
Раздался негромкий стон, возвестивший, что Френсис, наконец, пришла в себя. Мастер Фонтен сразу же бросился к внучке и помог той сесть. Девушка была бледна, под глазами набухали огромные синяки, а руки слегка подрагивали.
– Как мы спаслись? – голос вполне соответствовал её теперешнему виду – хриплый и сдавленный.
Мой бывший наставник принялся рассказывать, чем закончилась встреча с Карлом Рокитанским, но интерфектор прервал его.
– Потом, – мужчина смотрел исподлобья. – Расскажешь о подвиге Норвуда потом. Сейчас нужно раздобыть где-нибудь провизию на несколько дней и выбираться из города.
– Господин Глен, – меня терзал один вопрос, – так может мертвяки там всех Опалённых погрызли? Тогда и спешить никуда не надо…
А что, это было бы очень удобно! Возможно, я смог бы даже заполучить ножны для своего нового Клинка, потому как сейчас его пришлось просто заткнуть за пояс, обернув тряпкой, полученной от интерфектора.
– Не знаю, Норвуд, – со вздохом произнёс господин Глен и устало потёр глаза. – Возможно, мертвяки убили подручных, но самого Рокитанского, думаю, им не одолеть. Пусть он даже и потерял сознание.
Что же, интерфектору виднее, но идти никуда всё равно не хотелось. Однако моего мнения на этот счёт никто не спрашивал и уже через четверть часа, когда Френсис смогла подняться на ноги, мы отправились в дальнейший путь.
Наш отряд продолжал двигаться по крышам, но вполне можно было спуститься на землю – похоже, приказ Карла Рокитанского согнал на площадь мертвяков со всего города и улицы практически опустели. Изредка встречались одиночки, застрявшие где-то или придавленные чем-то, которые не смогли явиться на зов, но таких оказалось очень немного.
– Там есть лавка, господин Глен, – я указал на приземистый домик с каменным первым этажом и деревянным вторым. – Достать еды можно только там. Если вы не хотите шарить по домам, конечно.
Интерфектор не хотел, и поэтому мы спустились, оставив на крыше мастера Фонтена и Опалённую – она всё ещё не очень хорошо себя чувствовала.
Дверь в лавку была подпёрта чем-то изнутри, так что, возможно, её хозяин всё ещё жив.
– Откройте, – господин Глен тихонько постучал.
Но вместо ответа с той стороны сначала раздались быстрые шаги, а потом дерево содрогнулось – кто-то с разбегу впечатался в дверь.
Попасть с этой стороны в лавку вряд ли было возможно, но ведь мертвяк как-то оказался внутри. Поэтому мы пошли в обход дома и на небольшом заднем дворике – роскошь для города – обнаружили покорёженную собачью будку и чёрный ход, дверь которого была наполовину выломана, а оставшаяся часть оказалась вся испещрена многочисленными глубокими следами от когтей.
Всё было понятно. Мертвяк – или мертвяки – проник в дом, разгромив чёрный ход, но когда прозвучал приказ бежать к площади, не догадался, как выбраться и остался внутри.
– Осторожнее, – господин Глен покрепче сжал древко топора, – он может быть не один…
Я кивнул и приготовил Клинок – его светлая рукоять будто специально сделана для меня. Потрясающее оружие.
Пригнувшись, интерфектор первым пролез в дом через узкий проход и через мгновение сделал знак следовать за ним. Внутри было темновато, из-за закрытых ставней, но разглядеть окружающую обстановку было можно. Узкий коридор разбегался в обе стороны от чёрного хода – справа он оканчивался лестницей на второй этаж, а слева – спуском в подвал. Наверное, именно там и стоит искать провизию, но сначала нужно разделаться с нечистью.
Напротив – сам торговый зал, где и должен находиться тот мертвяк, которого мы слышали.
Я отставал от интерфектора на несколько шагов, прикрывая его спину, однако никакой опасности пока не видно. Лавка не впечатляла размерами, и её хозяина мы не заметили сразу, потому как тот и сам был мал – крошечный толстячок не доставал макушкой мне даже до груди.
Он так и замер у выхода на улицу, слегка постукивая по дереву лбом и не замечая нас. Наконец, услышав скрип половицы под ногой господина Глена, лавочник обернулся. Выглядел мертвяк плохо – вся одежда, как и спутанные седые волосы, в крови, а лицо сплошь в лохмотьях свисающей кожи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: