Дана Арнаутова - Клинком и сердцем. Том 2 [СИ]
- Название:Клинком и сердцем. Том 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Арнаутова - Клинком и сердцем. Том 2 [СИ] краткое содержание
Клинком и сердцем. Том 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аластор глянул на Пушка, преспокойно трусившего сбоку от Луны, перевёл взгляд на итлийца.
— Даже не знаю, — подумав, признался он.
— О, синьор, не сомневайтесь, я бы тогда сам на себя не поставил. Прекрасный пёс! Человеку с ножом перехватит горло одним укусом. Но там, на поляне, сила встретила силу, и бедный синьор Собака проиграл. Если бы я выскочил из кустов, как он… Ну, вы понимаете, м?
— Вы спасли нам жизнь, — помрачнел Аластор. — Я никогда не назову это подлостью. Профан не может одолеть мага, это неравный поединок!
— Но, так или иначе, я ударил в спину, синьор, — спокойно подытожил Фарелли. — И мы живы, а тот мерзавец — нет. Лично я считаю это правильным!
— Я… подумаю над вашими словами, — тяжело уронил Аластор. — Не уверен, что смогу так же, но… благодарю за урок.
Итлиец молча склонил голову. Аластор несколько минут ехал молча, удивляясь собственной нерешительности. Ну что за раздумья? Будь Фарелли дворянином, Вальдероны были бы перед ним в неоплатном долгу! Да, он простолюдин, но Благие боги учат, что благородство человека не только в гербе, не зря же они иногда посылают свою искру и простолюдинам, выказывая им величайшую милость и доверие! Но то, что Айлин сделала так легко и непринуждённо, у него никак не получалось!
И тут Фарелли увидел в просвете деревьев большую дорогу, на которую они вот-вот должны были выехать.
— Смотрите, синьор Вальдерон!
Он слегка привстал на стременах, глядя вперёд, и Аластор поправил:
— Аластор. Зовите меня просто по имени.
Итлиец обернулся к нему в полнейшем изумлении, у него даже брови взлетели, а глаза округлились, и солнце наполнило радужки зелёно-золотым свечением.
— Грандсиньор!
— Перестаньте, — досадливо попросил Аластор. — Я слишком многим вам обязан. Если бы вы просто спасли мне жизнь… Но после… после сегодняшнего… В общем, я обязан вам честью, а это куда важнее. С королевской наградой моей семье не тягаться, но моя дружба — это меньшее, что я могу предложить.
— Это… слишком большая награда, — вдруг севшим голосом проговорил итлиец.
— Мне виднее, — отрезал Аластор. И с огромным облегчением, потому что главное было сказано, добавил: — Или вас чем-то оскорбляет это предложение?
— Оскорбляет? — попытался улыбнуться итлиец, вдруг растеряв неизменную наглость. — Ну что вы, разве что слегка ужасает. То есть… просто Аластор? Вы уверены?
— Можно даже Ал, — великодушно разрешил Аластор. — Так меня зовёт Айлин.
— Ал… Ал-л-л… — Фарелли словно покатал его имя на языке и задумчиво сказал: — Нет, это слишком… по-дорвенантски! Ал-ластор-р-р… Алас-с-с… Альс! — вдруг просиял он. — Это гораздо лучше, м? Заодно я точно не стану покушаться на привилегии нашей милой синьорины!
«Всё-таки он на удивление наглый котище, — с лёгким насмешливым удивлением подумал Аластор. — Те тоже сначала сидят рядом, боясь лапку протянуть, а потом раз — и уже мурчат у тебя на коленях, словно всю жизнь там лежали! Ужасает его эта честь, ага! Ну и пусть! Я не принц, мне можно дружить с кем угодно по собственному выбору, не думая о чести государства и короны!»
— Ангус, я к вам по крайне важному и неотложному делу, — выдавил Грегор, рассматривая Аранвена — такого изумительно спокойного, словно Дорвенанту не угрожали демоны, а единственная надежда на спасение не затерялась неизвестно где.
«Или канцлеру это как раз известно?» — подумал Грегор и тут же отогнал эту изумительно несвоевременную мысль.
Сначала — Саграсс, это нельзя отложить!
— Разумеется, милорд протектор, — с неизменной вежливостью откликнулся Аранвен, чуть заметно склонив голову и жестом предлагая ему кресло напротив своего письменного стола. — Если то, о чём вы просите, в моих силах…
— Будет суд, — уронил Грегор, садясь. — Денвера мы не нашли, хотя я каждый день молю Претемнейшую о встрече. Но его пособники должны понести наказание согласно Орденскому и королевскому правосудию. К несчастью, среди барготопоклонников оказался один невиновный… Лионель Саграсс из Красной гильдии, служивший под началом этого мерзавца. Он непричастен к делам Денвера! Но оказался причастен к смерти его высочества Кристиана. Это вышло случайно, он и не подозревал, что Денвер — барготопоклонник! Ангус, вы должны понять…
— Я понимаю, — бесстрастно согласился канцлер. — И вы хотите просить Совет о помиловании?
— Нет, — поспешно откликнулся Грегор. — Совет едва ли пойдёт мне навстречу. Да и имею ли я право на такую просьбу как протектор? Я хочу, чтобы о помиловании попросили вы. Ангус, вы пользуетесь огромным авторитетом в Совете, вы столько лет безупречно служили Дорвенанту, к вам наверняка прислушаются!
— А ещё я профан, — тонко улыбнулся Аранвен, но глаза у него при этом остались столь же холодными и внимательными. — И вы полагаете, что прочие профаны прислушаются ко мне охотнее, чем к любому магу. Что ж, я хочу ознакомиться с показаниями этого Саграсса, и если сочту их достаточно убедительными — выполню вашу просьбу. Не могу, однако, обещать, что это принесёт пользу. К сожалению, лорды Совета бывают… непредсказуемы.
— Показания? — растерянно изумился Грегор. — Да, конечно! Но разве вам недостаточно слова Бастельеро? Вы не доверяете моим суждениям?
— Учитывая, что происходит в Дорвенанте, — с той же холодной любезностью откликнулся Аранвен. — Я не доверяю почти никому. Не сомневаюсь, что вы меня понимаете. Я могу помочь вам чем-нибудь ещё?
— Можете, — скрипнул зубами Грегор. — Как обстоят дела с поисками лорда Вальдерона и адептки Ревенгар?
— Пока безрезультатно, — откликнулся Аранвен так невозмутимо, что Грегор снова заподозрил неладное. Слишком уж Аранвен был спокоен!
— В самом деле? — ядовито поинтересовался он. — И, однако, вы как будто вовсе не волнуетесь. Может быть, на самом деле вы уже нашли их, и они гостят в одном из ваших отдалённых поместий?
— Дорогой Грегор, — утомлённо вздохнул Аранвен. — Я слышал о том, что происходило в Академии. И прекрасно понимаю, сколько разнообразных обязанностей и забот стали вдруг вашими. Но поверьте моему опыту — за бесконечной работой надо уделять время и отдыху. В противном случае начинают возникать самые разнообразные… странные идеи. Надеюсь, вы воспользуетесь моим советом?
— Не премину.
— Вот и славно, — невозмутимо кивнул канцлер. — Что до поисков, я несколько неверно выразился. Мне известно из достоверных источников, что и юный Вальдерон, и леди Ревенгар ещё недавно пребывали в полном здравии. Но о месте их нынешнего пребывания не известно, к сожалению, ничего.
— Вы… их опять упустили? — озарило Грегора, и Аранвен досадливо поморщился.
— Нет, — сдержанно сказал он тоном человека, вынужденного объяснять очевидные истины. — Потому что в том городе мы их и не ловили. Сведения поступили… иначе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: