Дана Арнаутова - Клинком и сердцем. Том 2 [СИ]
- Название:Клинком и сердцем. Том 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Арнаутова - Клинком и сердцем. Том 2 [СИ] краткое содержание
Клинком и сердцем. Том 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Переведя взгляд на Дарру, Айлин едва не вскрикнула от удивления. Дарра стоял на колене у самой кровати Саймона, перед ним на полу была расстелена большая карта Дорвенанта — совсем как та, что висела в аудитории землеописания, а на карте разложено девять шпилек-перьев из чернёного серебра. Перья Воронов! Интересно, что Дарра собирается с ними делать?!
Она вдруг поняла, что комната — это, конечно же, палата в целительском крыле. Вот и стакан с остатками зелья стоит на тумбочке рядом с кроватью… Какой яркий сон, совсем как настоящий!
Айлин даже показалось на миг, что она и вправду стоит за окном, и если юноши обернутся, то увидят её. Но они, разумеется, ничего не замечали.
Дарра вытянул руку над картой, глубоко вздохнул и что-то зашептал. Айлин не удалось разобрать ни слова, но в комнате словно повеяло ледяным ветром. Мажеский перстень на указательном пальце Дарры ослепительно вспыхнул лиловым, а потом шпильки, разложенные по карте, завертелись на месте, словно кто-то невидимый их раскручивал! Они вертелись всё быстрее и быстрее, сталкиваясь друг с другом, одно и вовсе соскочило с карты, за ним второе, третье… Лицо Дарры залила смертельная бледность, он бессильно уронил руку, пошатнулся, и Саймон, привстав с постели, поспешно схватил его за плечо.
Дарра тут же выпрямился, осторожно и бережно отстранил руку Саймона и принялся собирать шпильки, затем неспешно свернул карту, положил то и другое на столик у изголовья и, наконец, присел на краешек кровати.
— Так что это было-то?! — тут же выпалил Саймон, и Айлин честно им восхитилась: видно же, что лопается от любопытства, но ведь терпел!
— Саймон… — вздохнул Дарра, и Айлин уже совсем поверила, что сейчас прозвучит привычное «ты излишне тороплив», но Аранвен вдруг проговорил резким и ясным голосом, словно объяснял очередной параграф учебника:
— Это было композитное поисковое заклинание. Десять шпилек составляют универсальный поисковый артефакт. На каждой из них установлен маяк, а пять или более перьев, объединённые и активированные заклятием, указывают на одно потерянное. Чем больше перьев, тем точнее результат. Девять же шпилек должны были указать место, где находится последнее перо, с точностью до мили. Должны были указать… — повторил он почти беззвучно, и в его голосе Айлин явственно расслышала отчаяние.
— Так ты пытался найти Айлин? И не сказал мне сразу?! — вскинулся Саймон и вдруг замер в точности так же, как и она сама.
Кажется, полный смысл слов Дарры они поняли одновременно!
— Ты… Ты что, повесил на нас следилки?! На всех? И когда ты собирался мне об этом сказать?! — выдохнул Саймон с тем же возмущением, что вскипело в жилах Айлин.
Она подалась ближе, искренне жалея, что это лишь сон, и друзья её не видят. Ух, она бы сейчас высказала, что об этом думает!
Дарра же ответил Саймону искренне недоумевающим взглядом и поинтересовался:
— А зачем тебе было об этом знать?
Саймон вытаращил на него глаза, клокочуще выдохнул что-то, явно неподобающее лорду, а Дарра едва заметно пожал плечами и безмятежно уточнил:
— Смею надеяться, ты достаточно мне доверяешь? Маяки нужны лишь для того, чтобы Вороны могли прийти на помощь друг другу. Неужели ты полагаешь, что если бы все знали о заклятии, милая Айлин не оставила бы шпильку в Академии?
— Да она и вовсе не стала бы её носить! — сердито фыркнул Саймон. — И остальные — тоже! Значит… значит, им ты тоже не скажешь?!
— А зачем им об этом знать? — едва заметно вскинул брови Дарра. — Саймон, дай себе труд подумать, и признай, что шанс на спасение стоит того, чтобы носить маяки.
— Ну… возможно, — нехотя проворчал Саймон, глядя на Дарру по-прежнему недовольно. — Ладно, тебе-то я доверяю! Но всё равно это как-то… Нечестно это! Как тебе такое только в голову пришло?! Погоди… так ты… и перья заказал только ради этого?!
На всё ещё жутковато-бледном лице Дарры мелькнула болезненная улыбка.
— Не совсем, — проговорил он так тихо, что Саймон, окончательно позабыв обиду, подался вперёд, а Айлин затаила дыхание, чтобы не пропустить ни звука. — Сначала я действительно хотел просто найти некий символ, объединяющий нас. Тебя, меня, остальных наших соучеников… Но пять лет назад кое-что случилось… После смерти лорда Ревенгара милая Айлин несколько… отдалилась от нас. Ты этого наверняка не заметил…
— Всё я заметил! — оскорблённо фыркнул Саймон. — Но потом же это прошло!
Дарра чуть заметно нахмурился и дёрнул подбородком.
— Саймон, не перебивай. Я счёл нужным понаблюдать за нашей подругой — исключительно в её интересах! — и выяснил, что почти каждую ночь между полуночью и тремя часами она покидает свою комнату. К сожалению, узнать, где она бывает, мне не удалось. — Он чуть заметно сглотнул и добавил: — Хотя некоторые подозрения у меня имеются. Я надеялся, что милая Айлин доверяет нам настолько, чтобы рассказать о своих прогулках, но этого не случилось. Признаться, я беспокоился всё сильнее. Девочка двенадцати лет, к тому же с таким… живым характером, не всегда может верно оценить последствия своих поступков. Тогда я поставил в коридоре девичьего крыла следящее заклятие, настроенное на неё. Однажды леди Айлин вернулась не одна. Разумеется, я счёл нужным проверить…
Дарра перевёл дыхание, провёл рукой по лбу, словно успокаиваясь, и закончил:
— С ней был незнакомый мне юноша лет пятнадцати-шестнадцати. Дворянин, однако профан и столь непотребно пьяный, что едва мог идти сам. Леди Айлин была столь снисходительна к нему, что привела к себе в комнату…
— И ты ничего не сделал?! — потрясённо выдохнул Саймон, а Айлин почувствовала, как всю её, от корней волос до пальцев ног, заливает мучительный стыд. Дарра видел их с Аластором?! Какое счастье, что это всего лишь сон!
— Дарра, ты увидел это и вернулся в комнату?! И всё?!
Дарра поднял на Саймона глаза, ставшие вдруг светлыми и прозрачными, как весенний лёд.
— Я очень хотел вмешаться, — проговорил он так же ровно, как обычно, но Айлин от его спокойного голоса пробрала дрожь. — Но милую Айлин могла бы расстроить или напугать смерть её спутника.
— Смерть?
Саймон растерянно хлопал глазами, недоверчиво глядя на друга, а потом с некоторым трудом улыбнулся и сказал:
— Дарра, ты ведь пошутил? Претёмная Госпожа, я и не знал, что ты умеешь! Или… Нет, погоди, но убивать-то его зачем?! Или ты думаешь, он… мог обидеть Айлин?!
— Разумеется, нет, — слегка скривил губы Дарра. — В таком состоянии он не мог вообще ничего, ни хорошего, ни дурного. И насколько я понял, его появление в Академии было чистой случайностью. К счастью, мне не пришлось вмешиваться, иначе я, в самом деле, мог бы… не сдержаться. Но эту проблему решили за меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: